facebook instagram google
Oh, wie nordisch! - 2017. Powered by Blogger.
  • Home
  • Gestricktes
    • Socken
    • Babysocken
    • Anleitungen
    • Rezensionen
  • Gekochtes
    • finnisches Essen
    • schwäbisches Essen
    • Gebackenes
  • Reisen
    • Finnland
    • nordische Länder
    • Deutschland
    • andere Länder

Oh, wie nordisch!

Dieses Wochenende wäre die H + H in Köln gewesen, die grösste Handarbeitsmesse Deutschlands. Und dann kam doch alles anders... aber ich möchte trotzdem drüber schreiben, an welchen Ständen ich vorbeigegangen wäre, und was ich dort wahrscheinlich zu sehen bekommen hätte. Somit also hier mein virtueller Messerückblick.

/// / Tänä viikonloppuna olisi ollut H + H messut Kölnissä, Euroopan suurimmat käsityö- ja harrastusalan ammattimessut. Ja sitten asiat meni ihan eri suuntaan... mutta minä haluan kirjoittaa, mitä firmoja olisin mennyt tapaamaan, ja mitä minä sielä varmaan olisin saanut nähdä. Eli tässä oma virtuaali messukierros.


Stiebner

Wenn ich den Weg wie letztes Jahr eingeschlagen hätte, dann wäre ich als erstes beim Stiebner Verlag vorbei gekommen. Ich habe hier noch ein paar tolle Bücher, die ich euch vorstellen möchte, aber ich hätte dort auch im netten Gespräch wahrscheinlich erfahren, was sonst so für dieses Jahr geplant ist. Aber ihr könnt gerne meine Rezension zu Niina Laitinens Buch Finnische Socken stricken lesen!

/// / Ensimmäisenä olisin varmaan piipahtanut Stiebner kustantamon osastolla. He tuovat myös suomalaisia neulekirjoja Saksalaisille, minulla on tällä hetkellä vielä kaksi kotona, joista en ole kirjoittanut vielä mitään...


Lankava

Bei Lankava hätte ich die neuen Bio-Baumwollegarne und Makrameegarne bestaunt, hätte Molla Mills und ihre tollen neuen Anleitungen gesehen,... so muss ich das wie alle anderen auch auf deren Website: Lankava. Die neuen Anleitungen werden demnächst online gestellt.

/// / Lankavalla olisin saanut hypisteltäväksi uusia eko-puuvilla-lankoja, niitä on tullut taas uusia, ja Molla Millsin uutta virkkuumallistoa olisin saanut ihastella, ja olisin saanut nähdä "Matilda" lankan, joka on "Pauliina" kudoslankaa ohuempi makramee-lanka. Uusi mallisto esitellään Lankavan sivuilla pian ja käykää katsomassa heidän keväinen Käsityökalenteri, paljon tarjouksia ja lisää ohjeita!

Stellt euch dieses Kissen Mal auf euerem Sofa vor! /// / Ajatella, tämä tyyny sinun sohvalla! Ohje on ilmainen Lankavan sivuilla.

Schaut Mal, da gibt es ganz dickes T-Shirt-Garn mit Glitzer! /// / Iiiik! Ontelokude kimalteella!

Novita


Als nächstes wäre wahrscheinlich dann Novita dran gewesen, mein liebster finnischer Garnhersteller. Dieses Jahr wäre vieles um Nachhaltigkeit gegangen, seit diesem Jahr ist die Fabrik nämlich emissionsfrei und die Kollektion hat ein neues Segment, Earth Collection, Garn aus nachhaltigen Resourcen. Es wurde das Ziel formuliert, bis 2030 alle Materialien nachhaltig zu machen, da ist der Ersatz für die 25% Polyamid bestimmt die grösste Herausforderung. Teil der Kollektion ist "WoollyWood", eine Mischung aus Modal und Merino. Modal wird aus Holz gewonnen und ist so strapazierfähig wie Polyamid, ich bin gespannt, wie das als Socken wird und hält!

/// / Seuraavaksi olisinkin jo menossa Novitan osastolle. Novita on saanut tehtaan hiilineutraaliksi tänä vuona, ja muutenkin ekologisuus on iso teema. Uudessa Earth Collectionissa on mielenkiintoisia lankoja, "WoollyWood", modalin ja merinon sekoitus. Modal tehdään puusta, ja kyllä kiinostaa miten kestää sukissa!

Diese beiden Garne bestehen schon aus 30% finnischer Wolle. /// / Näissä tuotteissä on jo 30% suomalaista villaa.

Neue Multicolor-garne, es gibt einige neue, auch wenn die Kollektion sich dem europäischen Farbgeschmack annähert, aber hey, what ever rocks your boat...  /// / Uutuuslankoja, on sielä suomalaisiakin väriyhdistelmiä, mutta kokoelmassa on myös eurooppalaiseen makuun pätkävärjättyä. Kait niillekkin on asiakkaita.
Besonders gespannt bin ich auf das 100% finnische Garn, das im Herbst rauskommt. Es ist nämlich schwierig, die richtige Rohwollenmenge aus Finnland zu bekommen, und da werden immer mal wieder neue Anläufe genommen. Aber die Farben, die jetzt schon bekannt sind...

/// / Innolla odotan jo 100 % suomalaisesta villasta olevaa lankaa, joka tulee syksyllä. Onhan se vaikeata saada oikea määrä ja laatu suomalaista villa tuotantoon, mutta jos nyt sitten onnistuisi... Katsokaa näitä värejä!


Schachenmayr

Zu guter letzte wäre ich bei Schachenmayr gelandet, hätte mir einen sehr leckeren Kaffee geholt, hätte  das neue Regia Premium Garn angefühlt, hätte mich mit anderen Bloggern unterhalten, hätte gestrickt... dieser sichere Hafen, das tolle Garn und die nette Gesellschaft der anderen fehlt mir wirklich! Ich habe im Netz einen Hinweis gefunden, auf was wir uns da freuen können...

/// / Viimeisenä olisin ihan varmasti päätynyt Schachenmayrin osastolle, olisin hakenut kahvin, olisin käynyt istumaan, jutellut toisten bloggaajien kansas ja olisin hypistellyt uutta Regia Premium lankaa. Tämä minulta kyllä jäi tosiaan ikävä... Mutta löysin netistä kuvan, joka lupaa ihanaa uutta lankaa!



Man kann den Lauf der Dinge nicht ändern, macht das beste draus, und nächstes Jahr gibt es hoffentlich wieder einen echten Messerückblick! Wer jetzt noch Zeit hat und mehr lesen möchte, wie wäre es mit den Messeberichten aus den Vorjahren? Mit ganz vielen Bildern von der Messe! H + H 2019 und H + H 2018.

/// / Tän hetkisille tapahtumille oi kukaan voi mitään, meidän pitää vaan yrittää tehdä parhaamme ettää pääsemme tämän yli. Ja toivottavasti pääsemme ensi vuona taas messuille! Onko sinulla vielä aikaa ja halua lukea lisää? Käy lukemassa minun viimeisten vuosien messukertomukset, joissa on paljon kuvia! H + H 2019 ja H + H 2018.
März 22, 2020 No Kommentare
Gestern gab mir eine Freundin ein Strickkleid, welches eine zweifelhafte Begegnung mit einer Dreijährigen und einer Schere hatte... Das Lieblingskleid hatte ein Loch, und das musste geschlossen werden. Bevor es irgendwo in einem Stapel verschwindet, habe ich es heute gleich gemacht, und bevor die Bilder auf der Festplatte in einem Ordner versacken, zeige ich euch gleich, wie ich das gemacht habe, dass man fast gar nicht sieht.

/// / Eilen kaveri antoi minulle neulemekon korjattavaksi, mekko oli tavannut kolmevuotiaan ja sakset... Mekko oli korjattava, koska lapselle tärkeä, ja ajatellin työstää sen heti tänään, ennenkuin mekko vajoaa jossain pinossa, ja ennenkuin kuvat vajoaavat kovalevyllä, näytän heti mitenkä tein tämän melkein näkymättömän korjausen.



Als erstes Mal die Analyse, was überhaupt passiert ist, und wie gross der Schaden ist. Es sind insgesamt drei aufeinanderfolgende Reihen betroffen, und zum Glück nur zwei nebeneinanderliegende Maschen, die auf der Vorderseite links gestrickt sind, und zum Glück neben der Zopfreihe, der Zopf ist unversehrt. Insgesamt also gar nicht so schlimm. Natürlich ist kein Garn mehr vorhanden, das Kleid ist in Teilen gestrickt und an den Seiten sind die Nähte genäht, aber es ist auch kein langes Fadenende zu sehen, welches ich hier verwenden könnte. Es muss also mehr Garn her. Genau die Farbe zu treffen, und dann auch noch bei einem Acrylgarn, das wäre ein Sechser im Lotto, das klappt also nicht.

/// / Ensinnäkin analyysi, kuinka paha vaurio on. Yhteensä kolme riviä, jotka ovat peräkkäin, ja onneksi vain kaksi vierekkäistä silmukkaa, ja vielä nurjat silmukat, ja onneksi palmikko on vielä ehjä. Lankaa tietenkään ei ole enään jäljellä, mekko on neulottu osissa, ja sivuissa on saumat. Valitettavasti päätelylangat eivät ole niin pitkiä, että niistä voisi napsia jotain pois. Tässä on täyttä akryyliä, ja samanlaisen langan löytäminen olisi kuin lottovoitto.




Die Arbeitsgeräte: eine dünne Stricknadel, eine Häkelnadel, eine Nähnadel und dann hatte ich keine Sicherheitsnadeln auf die schnelle gefunden, dafür aber von Weihnachten noch Schnellabhänger für Weihnachtsgebimsel, geht auch. Erstmal die offenen Maschen identifizieren und mit den Schnellabhängern fixieren, damit hier nichts weitere auf geht. Die Schnellabhänger sind eigentlich ganz geschickt dafür!

/// / Työkalut: ohut sukkapuikko, virkkuukoukku, päättelyneula ja hakaneuloja en löytänyt heti vaan löysin paketin joulkoristeiden ripustimia, nämäkin toimii. Ensin etsin avoimia silmukoita ja pistin ne ripustimiin, ettei neule purkaannu tätä enempää. Nämä ripustimet olivat aika näppäriä!


Wo bekomt man denn nun den Faden her? Aus dem Gestrick! Man hat ja offene Fäden, und die müssen verlängert werden. Alle, die schonmal beim Stricken knapp mit dem Garn waren, schonmal ein paar Reihen zurückgestrickt und dann mit höherer Fadenspannung gestrickt? Da kann man schon den Faden verlängern! Und genaud dieses Prinzip habe ich mir zu Nutze gemacht. Ich am offenen Fadenende einfach bis zum Rand gegangen, und habe dann alle Maschen nacheinander nachgezogen, und habe so das Fadenende verlängert. Besonders in den linken Maschen ist meist noch Faden übrig, und so habe ich die Fadenenden 5-10 cm verlängert.

/// / No mutta mistä nyt sitä lankaa löytyy? Neuleesta tietenkin! Tässähän on langanpäitä keskellä työtä, ja ne pitää pidentää, että saa ne pääteltyä. Kaikki jotka ovat neuloneet ja lanka jäi ihan vaan hitusen liian lyhkäseksi, oletko jo purkanut riviä ja neulonut ne kireämmin? Siintää saa kyllä usein aikamoisen lisäpätkän! Ja tätä käytin nyt hyväksi tähän. Lähdin langanpäästä ja jäljitin rivin alkuun sauman kohdalle, ja aloin kiristämään sitä riviä. Varsinkin nurjissa on yleensä sitä ekstralisää. Näin sain lankanpäät 5-10 cm pidennettyä.






Es war ja ein Faden komplett durchgeschnitten und zwei nur halb angeschnitten. Dazwischen habe ich dann mal die Maschen, die sich aufgeribbelt hatten, mit der Häkelnadel hochgestrickt und wieder gesichert.

/// / Tässähän oli yksi rivi katkottu kokonaan ja kaksi riviä puoliksi katkottu. Tähän väliin virkkasin pudonneet silmukat ylös ja laitoin ripustimet taas paikoilleen.



Nachdem ich dann die zwei weiteren Reihen verlängert hatte, konnte ich die halbgeschnittenen Fäden kolpett durchtrennt. So hatte ich nun sechs offene lange Fäden.

/// / Pidensin loput kaksi riviä tällä menetelmällä ja sitten vasta leikkasin puoliksi leikatut langat kokonaan poikki. Näin minulla oli sitten kuusi pitkää langanpäätä.


Der Rest ist nun noch die fehlenden Maschen mit der Nähnadel nachzustricken und die Fädenenden vernähen.

/// / Loppu on nyt vaan enään silmukoiden jäljittely neulalla ja langanpäitten viimeistely.


Innen sieht das ein wenig wirr aus, sind ja jetzt sechst Fadenenden die hier vernäht sind, und ich wollte keinen Faden abschneiden. Aber das ist ja auch Innen, das sieht ja keiner.

/// / Nurjalla tämä näytää vähän sekavalta, onhan tässä kuusi langanpäätä päätelty enkä halunnut katkoa lisää lankaa. Mutta tämähän on nurja puoli, eihän tätä kukaan näe.



Und von Vorne? So gut wie unsichtbar, würde ich den Finger nicht draufhalten, würde man es gar nicht erkennen, wo das Loch war :-)

/// / Entäpä edestä? Aika näkymätön, jos en näyttäisi sormella, niin tuskin tätä kukaan näkisi :-)



Auch wenn heute kein Freitag ist, verlinke ich dies trotzdem beim Flickenfreitag im März bei Tüt :-)

März 08, 2020 2 Kommentare
Newer Posts
Older Posts

Eeva / Oh, wie nordisch!

About Me

.
Halb deutsch, halb finnisch, meistens in der

Nähe von Stuttgart. Hier findet ihr finnische

und deutsche Rezepte, Gestricktes, Finnisches,

DIY, Upcycling und was mich sonst so bewegt.

.
/// / Kahden maan kansalainen -

saksalainen / suomalainen. Täältä löydät

reseptejä molemmista maista, neuleita,

käsitöitä, ja kaikkea, mitä minua kiinnostaa.

Folge mir! /// Seuraa täällä!

Folge mir per Email!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Labels

Advent Alltag Alte Bretter alte Möbel Andere Länder Anleitung Astdeko Babysocken Birkenast Blumen Deutschland DIY Festtag finnische Produkte finnische Sprache finnisches Essen Finnland Flaggentag Garten Gebackenes Gehäkeltes Gekochtes Geschenktes Gestricktes Glück Griechenland Hochzeit Hochzeitsgeschenk Holzkiste Makramee Marmelade Mökki Moomin Näher betrachtet Nordische Länder Nordisches Design Organisation Ostern Pflanzenfärben Reisen Rezension Rhabarber Schwäbisches Essen Socken Strickreparatur Suomi100 Über mich Weihnachten Weihnachtsdeko Werbung Zucchini

recent posts

Blog Archive

  • ►  2021 (1)
    • ►  März (1)
  • ▼  2020 (14)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  Oktober (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (1)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (1)
    • ►  April (2)
    • ▼  März (2)
      • H + H Köln 2020.
      • Loch unsichtbar stopfen. /// / Näkymätön parsiminen.
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (1)
  • ►  2019 (15)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (3)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (1)
  • ►  2018 (25)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (1)
    • ►  April (3)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2017 (26)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (2)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (3)
    • ►  März (3)
    • ►  Februar (3)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2016 (35)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (4)
    • ►  Oktober (3)
    • ►  August (3)
    • ►  Juni (2)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (3)
    • ►  März (5)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (3)
  • ►  2015 (59)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (4)
    • ►  August (3)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (5)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (8)
    • ►  März (6)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (12)
  • ►  2014 (105)
    • ►  Dezember (10)
    • ►  November (7)
    • ►  Oktober (7)
    • ►  September (5)
    • ►  August (8)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (9)
    • ►  Mai (13)
    • ►  April (13)
    • ►  März (10)
    • ►  Februar (9)
    • ►  Januar (11)
  • ►  2013 (23)
    • ►  Dezember (21)
    • ►  November (2)

BELIEBTES /// / SUOSITUT

  • Knusprige Brötchen. /// / Ihanan rapeat sämpylät.
  • Eigene Olgas. /// / Omat Olgat.
  • Zugsocken. /// / Junasukat.
  • Verrückte Socken: Hipsulaisen Karuselli. /// / Hullunkuriset sukat: Hipsulaisen Karusellit.
  • Gestrickte Hausschlappen. /// / Neulotut tossut.
  • Interessante Zeiten und Vintersol. /// / Mielenkiintoiset ajat ja Vintersol.
  • Impressum / Disclaimer
  • Datenschutz

Created with by ThemeXpose