facebook instagram google
Oh, wie nordisch! - 2017. Powered by Blogger.
  • Home
  • Gestricktes
    • Socken
    • Babysocken
    • Anleitungen
    • Rezensionen
  • Gekochtes
    • finnisches Essen
    • schwäbisches Essen
    • Gebackenes
  • Reisen
    • Finnland
    • nordische Länder
    • Deutschland
    • andere Länder

Oh, wie nordisch!

Ostern 2020, total anders wie bisher, und deswegen schreibe ich das hier nieder, damit wir nächstes Jahr uns das durchlesen und lachen können, was das doch für eine verrückte Zeit war...

/// / Pääsiäinen 2020, täysin erilainen kuin aikaisemmat, ja sen takia kirjoitan siintä tänne, näin voidaan ensi vuona lukea tämä ja nauraa, kuinka hullu tämä aika olikaan...


Anfang April, total warm, der Bärlauch hat nun seine beste Zeit, mein Papa hat uns ein Glas Bärlauchpesto gemacht, lecker!

/// / Huhtikuun alku, älyttömän lämmintä ja parhainta karhunlaukka aikaa. Isani teki meille karhunlaukka pestoa, älyttömän hyvää!


Wegen Corona darf man sich nicht sehen, nicht mit der Familie treffen, nicht umarmen,... sonst hätten wir an Karfreitag mit meiner Schwester eine grosse Portion Maultaschen nach Omas Rezept gemacht, nun hat das erste Mal in der Familiengeschichte meine Mutter diesen Part übernommen und uns allen unsere Portionen vorbeigebracht. Ein wenig ungehorsam waren wir dann doch, meine Eltern blieben zum Kaffee, im Garten, mit ausreichend Abstand fanden wir das alle in Ordnung.

/// / Coronan takia ei saatu nähdä perhettä, ei saatu halata, ei saatu siskon kanssa tehdä yhdessä pitkänä perjantaina saksan mummon reseptin mukaan Maultascheneita, swaabilaisia ravioleja. Näin äiti ensimmäistä kertaa perheen historiassa teki näitä ja toi meille meidän osuuden. Vähän oltiin tuhmia, vanhemmat kävivät samalla kahvilla, puutarhassa ja tarpeeksi kaukana toisista saatiin juoda kahvit rauhassa.


Sehr lecker waren die Maultaschen meiner Mutter! Traditionell angebraten in der Pfanne mit Ei meiner Meinung nach am Besten, da braucht man nicht viel dazu. Aber nächstes Jahr machen wir das mit meiner Schwester wieder.

/// / Tosi hyviä olivat äitin tekeleet! Paistettiin pannulla ja rikottiin pari munaa päälle, näin minusta maistuu parhaiten. Mutta ensi vuona tehdään nämä taas siskon kanssa.



Im Garten geht es rund, die Magnolie blüht in den letzten Zügen. Unsere ist zum Glück im Schatten des Hauses und somit ein Spätblüher. Alle anderen Magnolienbäume in der Nachabrschaft hatten schon früher angefangen zu blühen, dann kam der Nachfrost und alle Blüten sind nur noch braun. Unsere hatte da noch die Knospen zu und blühte dann später um so schöner. Die Felsenbirne blüht auch, Kirsche, Birne und Pflaume sind schon durch, es kommen demnächst noch die Apfelbäume.

/// / Puutarhassa tapahtuu, magnolia kukkii viimeisiä. Meidän puu on talon varjossa ja kukkii näin aina myöhemmin kun naapureiden magnoliat. Kaikki muut olivat jo alkaneet kukkimaan aikaisemmin, sitten tuli yöhallat ja kaikki kukinnot on ruskeita. Meidän aloitti sen jälkeen kukkimaan. Tuomipihlaja kukkii, kirsikka, päärynä ja luumu ovat jo kukkineet, seuraavaksi sitten omena.


Samstag hatten wir Essen vom Griechen geholt, zum Glück bieten viele Restaurants Essen zur Abholung an, so können wir unsere Lieblingsrestaurants weiterhin unterstützen. Und so bin ich auch zu meinem Osterlamm gekommen.

/// / Lauantaina haettiin ruokaa kreikkalaisesta ravintolasta. Onneksi monet ravintolat tarjoavat näina aikoina ruokaa joka voidaan noutaa, näin pystytään nauttimaan ja tukemaan meidän lempiravintoloita. Ja näin minä sain myös pääsiäisenä lammasta.



Kein Ostern ohne Pasha, so viel ist sicher! Wer es nicht kennt, der schaut sich bitte diesen Post an: Pas'cha. Pashka. Pasha. Vor Jahren hatte ich mal unseren Nachbarn in Finnland dazu gebracht, mir eine Form zu machen, in die "unser" Rezept genau reinpasst. Traditionell ist das mein Part, und dann wird es zusammen gegessen. Joah, das mit dem zusammen essen wr dann halt nicht, aber dazu später mehr.

/// / Ei pääsiäistä ilman pashaa! Kaikkihan tietävät mitä se on, tässä "meidän" resepti: Pas'cha. Pashka. Pasha. Vuosia sitten pyysin meidän mökkinaapuria tekemään minulle muotin johonka "meidän" resepti mahtuu just oikein. Hyvää taas tuli! Minä teen yleensä pashan ja sitten syödään se yhdessä. Tällä kertaa se yhdessä syöminen ein vaan toteutettu. Mutta siintä lisää myöhemmin.





An Ostersonntag sind meine Eltern in die Kirche, und schickten uns diese Bilder. In der Nähe gibt es ein Autokino, und dort wurde ein ökumenischer Gottesdienst gehalten. Es wurde sehr gut besucht, und es freut mich, dass die Leute, die in die Kirche gehen, so wenigstens einen Gottesdienst hatten.

/// / Pääsäissunnuntaina vanhempani menivät kirkkoon ja lähettivät meille nämä kuvat. Lähistöllä on autoelokuvateatteri ja siellä pidettiin ekumeeninen jumalanpalvelu. Paljon oli kirkonkävijöitä ja iloitsen iiden puolesta, että pääsivät jumalanpalvelukseen.








Vor einiger Zeit hatte meine Schwiegermutter mir eine Tüte voller Garne gegeben, und es waren auch einige Knäule von so fusseliger Wolle dabei. Ich hatte gleich eine Vision, ich wollte für meine Nichte einen Hasenpullover für Ostern stricken. Also einen Pullover in ihrer Grösse gestrickt, nix aufwändiges, ein einfacher Pullover ohne viel Schnickschnack, komplett ohne Anleitung. Da ich mir schon dachte, dass es sehr schwer wird, die Mitte bei dem Fusselgarn zu finden, habe ich mir gleich beim Stricken drei Fäden eingezogen, damit ich es mit der Positonierung von Augen und Nase leichter mache.

/// / Vähän aikaa sitten sain anopilta kassillisen lankaa, ja siinä oli myös pari kerää pörrölankaa. Heti näin vision, halusin tehdä siskontytölle pupu paidan pääsiäiseksi. Neuloin yksinkertaisen puseron ilman ohjetta. Ja koska jo arvelin että pörrölangasta olisi myöhemmin vaikeata löytää keskikohdan, ujutin neuloessani pari lankaa neuleeseen, näin silmien ja nenän asettelu oli vähän helpompaa.



Auf Pinterest hatte ich mir gehäkelte Augen angeschaut und dann einfach welche gehäkelt. Für die Nase strickte ich ein Dreieck, kraus rechts und in jeder Reihe am Ende eine Masche zugenommen, bis mir die Höhe genug war. Dann habe ich die Augen und die Nase angenäht.

/// / Pinterestistä löysin kuvia virkatuista silmistä ja niiden inspiroimana virkkasin sitten omat silmät. Nenää varten neuloin kolmion, aina oikeata ja rivin lopussa lisäsin aina yhden silmukan kunnes korkeus oli oikein. Ompelin sitten silmät ja nenän kiinni.



Auf dem nächsten Bild sieht man sehr gut die Beschaffenheit des schwarzen Garnes. Vernähen war sehr einfach :-)

/// / Seuraavassa kuvassa näkyy hyvin langan pörröisyys. Ja lankojen päätely oli helppoa :-)



Ansonsten habe ich noch ein paar Waldorf Hühner gestrickt, die Anleitung dazu hatte ich bei Naturmama gefunden. Hätte ich Maschenproben, könnte man diese auch hierfür gut verwenden! Und um die Internationalität unserer Familie zu unterstreichen, gab es ein Stück Panettone, den gab es zu Weihnachten vom italienischen Schwiegervater meiner Schwester.

/// / Neuloin myös pari tipua, tämä on Steinerkoulun ohjeita. Löysin sen Naturmaman blogista, ohje on saksaksi. Ja koska meidän perhe on hyvin kansainvälinen söin samalla Panettonea, sen saatiin jouluna siskon italialaiselta apelta.



Das Pasha habe ich dann in drei Teile geteilt und allen anderen vorbei gebracht, natürlich mit kontaktloser Übergabe. An der Deko sieht man wahrscheinlich, dass eine Person Physalis am liebsten mag!

/// / Pashan jaoin sitten kolmeen osaan ja vein toisille omat osuudet.... Koristeista pystyy varmaan päättämään, että yksi tykkää tosi paljon physalis hedelmistä!



Vor Ostern hatten wir schon ein Puzzle angefangen, ein grosses Ding mit 2000 und da hatten wir dann Ostern genug Zeit, da weiter zu machen. Während ich dann Joggen war, hat doch tatsächlich mein Mann das Puzzle fertig gemacht, aber es waren ja nur noch ein paar Teile, des Rest hatten wir schon gemeinsam gemacht. Auf dem Feld blühen die Apfelbäume schon.

/// / Ennen pääsiäista aloitettiin palapeli, iso jossa on 2000 palaa. Pääsiäisenä meillä sitten oli aikaa jatkaa. Kun olin lenkillä mieheni teki palapelin loppuun. Eihän siinä puuttunutkaan kun apri hullua palaa, loput oltiin tehty yhdessä. Juoksin kukkivien omenapuitten ohi.



An Ostermontag hat dann mein Mann gekocht, es gab leckeren Schweinebraten, Spätzle und viel Soße. Lecker war es, aber doch ganz schön einsam, nächstes Jahr wird alles wieder wie früher ♥

/// /  Pääsiäismaanantaina mieheni laittoi ruokaa, paistia, spätzleneitä ja paljon kastiketta. Hyvää sekin oli, jopa tosi hyvää, mutta hyvinkin yksinäistä ilman perhettä. Ensi vuona sitten kaikkien kanssa ♥


April 19, 2020 1 Kommentare
Lange habe ich dieses blauweisse Garn hin- und hergedreht, aus dem Schrank genommen, dann wieder zurückgelegt, wieder herausgekramt, bis mir endlich die zündende Idee kam, wie ich mit einem kleinen Trick aus normalem Streifensockengarn ein wenig interessantere Socken stricken konnte! Ich verrate euch hier nun den kleinen Kniff.

/// / Pitkään pyöritin tätä sinivalkoista lankaa käsissäni, hain kaapista, mietin, laitoin takaisin, hain taas kaapista, kunnes yhtäkkiä minulle välähti millä jujulla saisin tästä raitalngasta vähän mielenkiintoisemmat sukat! Kerron teille tässä jujusta.


Das Bündchen habe ich mit einem 2,5 mm Nadelspiel gestrickt, damit das auch elastisch genug ist. Dann habe ich mit den 64 M auf das Sockenwunder gewechselt, so haben die weissen Streifen auch über zwei Runden gereicht. Der erste Versuch mit dem Nadelspiel hat ganz kanpp weniger als 2 Runden ergeben.

///  Resorin neuloin 2,5 mm sukkapuikoilla, näin sain tarpeeksi elastisen resorin. Sitten vaihdoin sukkapyöröpuikoille, näin valkoinen raita ylettyi kahden kierroksen verran ja vähän päälle. Ensimmäinen kokeilu sukkapuikoilla tuotti sen, että raidat oli nipin napin kaksi kierrosta tai vähän alle.


Blauweisse Streifensocken mit Kniff

  • Wenn die weisse Farbe beginnt, eine ganze Runde mit dem weiss normal alle M rechts stricken.
  • Sobald die erste weiss gestrickte M  erscheint, ab dieser ersten komplett weissen M (nicht hellblau vom Farbübergang) eine ganze Runde alle M links stricken.
  • Sobald die erste links gestrickte M erscheint, diese erste linke M abgeben ohne sie zu stricken. So erscheint der Rundenübergang etwas weicher.
  • Danach alle M rechts weiterstricken, egal in welcher Farbe sie kommen.
  • Sobald der nächste weisse Streifen beginnt, wieder wie oben beginnen.



 Sinivalkoiset raitasukat jujulla

  • Kun valkoinen väri alkaa, neulo yksi kierros kaikki s oikein.
  • Kun ensimmäinen valkoinen silmukka ilmestyy taas, aloita neulomaan yksi kierros kaikki s nurin. Aloita kierros ensimmäisellä kokonaan valkoisella silmukalla, ei vaaleansinisellä.
  • Kun ensimmäinen nurja silmukka ilmestyy taas, siirrä silmukka neulomatta. Näin kierroksen vaihtumiskohta pehmenee eikä näy niin jyrkästi.
  • Jatka oikein neulomista, kunnes seuraava valkoinen raita alkaa. Jatka sitten kuin yllä kirjoitettu.
 

Als Ferse habe ich eine nachträgliche Ferse gestrickt, da ich mir nicht sicher war, wie die Streifenfolge nach einer normalen Käppchenferse weitergehen würde. Am Fussteil habe ich die Maschen am Fussrücken mit diesen Streifen gestrickt und an der Sohle alle M re.

/// / Kantapäänä neuloin jälkijättöisen kantapään, koska en ollut varma mitenkä raidat jatkuisivat, jos olisin neulonut tavallisen kantapään. Jalkapöydällä jatkoin näitä erikoisia raitoja ja jalkapohjassa neuloin raidat kaikki oikein.



Anleitung: Blauweisse Streifensocken mit Kniff Garn: Schachenmayr Regia Natic Color 4-fädig, Farbe 01742, Grösse 39-40, 63 g Nadeln: 2,5 mm Nadelspiel und 2,5 mm Sockenwunder
/// / 
Malli: Taimit, Niina Laitinen Lanka: Schachenmayr Regia Natic Color 4-fädig, Farbe 01742, koko 39-40, 63 g Puikot: 2,5 mm sukkapuikot ja 2,5 mm Sockenwunder sukkapyöröpuikot


Irgendwie interessant, wie beim Fuss beugen die Streifen das überschüssige Material schlucken, sogenannte Sollbruchfalten :-) Und wenn man genauer hinschaut, dann sieht man, dass ich mir nciht die Mühe gemacht habe, die Socken an der gleichen Stelle des Garnes zu beginnen. Nach meinem Geschmack hätte es noch ein wenig ungleicher sein können, aber so oder so wird es keinem auffallen.

/// / Jotenkin mielenkiintoista miten raidat nielevät ylimääräisen neuleen, kun jalkaa taivutta :-) Jos tarkemmin katsoo niin huomaa etten yrittänytkään kohdistaa lankaa että sukat alkaisivat samasta kohdasta väriraporttia. Minun puolesta olisi voinut olla viel vähän erilaisempi, mutta hyvä myös näin, ei sitä kumminkaan huomaa kukaan.



April 06, 2020 No Kommentare
Newer Posts
Older Posts

Eeva / Oh, wie nordisch!

About Me

.
Halb deutsch, halb finnisch, meistens in der

Nähe von Stuttgart. Hier findet ihr finnische

und deutsche Rezepte, Gestricktes, Finnisches,

DIY, Upcycling und was mich sonst so bewegt.

.
/// / Kahden maan kansalainen -

saksalainen / suomalainen. Täältä löydät

reseptejä molemmista maista, neuleita,

käsitöitä, ja kaikkea, mitä minua kiinnostaa.

Folge mir! /// Seuraa täällä!

Folge mir per Email!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Labels

Advent Alltag Alte Bretter alte Möbel Andere Länder Anleitung Astdeko Babysocken Birkenast Blumen Deutschland DIY Festtag finnische Produkte finnische Sprache finnisches Essen Finnland Flaggentag Garten Gebackenes Gehäkeltes Gekochtes Geschenktes Gestricktes Glück Griechenland Hochzeit Hochzeitsgeschenk Holzkiste Makramee Marmelade Mökki Moomin Näher betrachtet Nordische Länder Nordisches Design Organisation Ostern Pflanzenfärben Reisen Rezension Rhabarber Schwäbisches Essen Socken Strickreparatur Suomi100 Über mich Weihnachten Weihnachtsdeko Werbung Zucchini

recent posts

Blog Archive

  • ►  2021 (1)
    • ►  März (1)
  • ▼  2020 (14)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  Oktober (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (1)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (1)
    • ▼  April (2)
      • Ostern 2020. /// / Pääsiäinen 2020.
      • Blauweisse Streifensocken mit Kniff. /// / Sinival...
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (1)
  • ►  2019 (15)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (3)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (1)
  • ►  2018 (25)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (1)
    • ►  April (3)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2017 (26)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (2)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (3)
    • ►  März (3)
    • ►  Februar (3)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2016 (35)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (4)
    • ►  Oktober (3)
    • ►  August (3)
    • ►  Juni (2)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (3)
    • ►  März (5)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (3)
  • ►  2015 (59)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (4)
    • ►  August (3)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (5)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (8)
    • ►  März (6)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (12)
  • ►  2014 (105)
    • ►  Dezember (10)
    • ►  November (7)
    • ►  Oktober (7)
    • ►  September (5)
    • ►  August (8)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (9)
    • ►  Mai (13)
    • ►  April (13)
    • ►  März (10)
    • ►  Februar (9)
    • ►  Januar (11)
  • ►  2013 (23)
    • ►  Dezember (21)
    • ►  November (2)

BELIEBTES /// / SUOSITUT

  • Knusprige Brötchen. /// / Ihanan rapeat sämpylät.
  • Eigene Olgas. /// / Omat Olgat.
  • Zugsocken. /// / Junasukat.
  • Verrückte Socken: Hipsulaisen Karuselli. /// / Hullunkuriset sukat: Hipsulaisen Karusellit.
  • Gestrickte Hausschlappen. /// / Neulotut tossut.
  • Interessante Zeiten und Vintersol. /// / Mielenkiintoiset ajat ja Vintersol.
  • Impressum / Disclaimer
  • Datenschutz

Created with by ThemeXpose