facebook instagram google
Oh, wie nordisch! - 2017. Powered by Blogger.
  • Home
  • Gestricktes
    • Socken
    • Babysocken
    • Anleitungen
    • Rezensionen
  • Gekochtes
    • finnisches Essen
    • schwäbisches Essen
    • Gebackenes
  • Reisen
    • Finnland
    • nordische Länder
    • Deutschland
    • andere Länder

Oh, wie nordisch!

Auch wenn in Finnland kein Fasching per se gefeiert wird, markiert Faschingsdienstag doch den Anfang der Fastenzeit, es ist der letzte Tag, an dem man schlemmen darf. Dies sieht man an dem Essen, heute haben mit Sicherheit viele Finnen Erbsensuppe gegessen und als Nachtisch einen Laskiaspulla, ein Hefeteilchen gefüllt mit viel Sahne und Marmelade (oder einer Mandelfüllung, hier gehen die Meinungen im Land auseinander). Ich bin ja nicht besonders bekannt für meine Geduld in der Küche, und so habe ich die Erbsensuppe ohne vorheriges Einweichen der getrockneten Erbsen gemacht. Geht nicht? Geht doch, nämlich im Schnellkochtopf :-)

/// / Tänään laskiastiistaina varmaan aika useaan pöytään katettiin hernesoppaa. Vai sanotko sinä hernerokkaa? Vai hernekeittoa? Vai hernaria? Näin meidänkin pöytään kannettiin tätä herkkua, tein edellisenä iltana kattilallisen hernaria. Koska minä en ole tunnettu kärsivällisyydestä, tein sopan ilman esiliotusta. Ei onnistu? Onnistuu kyllä, painekattilassa :-)


Finnische Erbsensuppe aus dem Schnellkochtopf

ca. 4 Portionen

1-2 Zwiebeln
2-4 Karotten
2 Liter Wasser (oder Brühe)
500 g getrocknete ganze Erbsen
400 g Schweineschinken (geräuchert, gekocht oder gepökelt)
2 tl Majoran
1 tl Thymian
Salz und Pfeffer

Die Zwiebeln und Karotten schälen und fein hacken, in ein wenig Rapsöl im Schnellkochtopf andünsten. Mit Flüssigkeit aufgiessen. Hier kann Wasser, oder wer es würziger mag, mit Fleischbrühe oder Gemüsebrühe, verwendet werden. Ich hatte noch einen Liter Fleischbrühe, dazu habe ich einen Liter Wasser gegeben.

Die Erbsen ohne Voreinweichen in die Flüssigkeit geben. Den Kochtopf schliessen, und den Druck aufbauen lassen. Ich habe einen Sicomatic, da funktioniert es gut auf Stufe 2, wenn diese erreicht ist, die Suppe 1 Stunde köcheln lassen. Hierbei öfters mal schauen, ob der Druck noch stimmt. Wenn die Stunde vergangen ist, den Herd ausschalten, den Druck abbauen lassen, und den Topf öffnen. In der Zwischenzeit den Schinken in kleinere Stücke schneiden. Eventuelles Fett kann nach Geschmack drangelassen werden. Wer hier noch finnischen Weihnachtsschinken in der Gefriertruhe hat, kann natürlich auch diesen verwenden!

Das Fleisch nun in die Suppe reingeben. Nicht erschrecken, die Suppe sieht ein wenig komisch aus, da im Schnellkochtopf das Gargut nicht umhergewälzt wird, sind die Erbsen noch nicht aufgegangen. Ein paar Mal die Suppe herumrühren, und es entsteht langsam eine sämige Konsistens. Falls notwendig, mit Wasser auffüllen, falls die Suppe zu dickflüssig ist. Es sollte eine Konstistens von Haferschleim haben, also eher dicker.

Nun mit Majoran, Thymian, Salz und Pfeffer abschmecken.

Stilecht wird die Suppe mit Honig und Senf serviert. Nach Geschmack kann jeder Honig und Senf in seinen Teller zur Suppe geben, und so nachwürzen nach eigenem Geschmack. Besonders lecker schmeckt Honigbrot mit Käse :-)


Hernesoppa painekattilassa

noin 4 annosta

1-2 sipulia
2-4 porkkanaa
2 l vettä (tai kasvis- tai lihalientä)
500 g kuivattuja herneitä
400 g kinkkua
2 tl meiramia
1 tl timjamia
suolaa ja pippuria

Kuori ja leikkaa sipulit ja porkkanat pieniksi. Kuullota pienessä tilkassa rypsiöljyä painekattilassa. Lisää vesi tai liemi. Minulla oli pakkasessa vielä litra lihalientä, lisäsin siihen litran vettä. Lisää herneet ilman liotusta. Sulje painekattilan kansi ja anna paineen noussa. Minulla on Sicomatic kattila, ja siinä toimii aste 2. Kun kattila on saavuttanut paineasteen, anna keitää tunnin. Tarkista välillä aina että paine on kohdallaan.

Tunnin kuluttua ota kattila liedeltä ja anna paineen laskea. Pilko sinä aikana lihapalat pienemmiksi. Kun paine on laskenut, avaa kattila ja lisää lihat. Soppa näyttää alkuun ihmeelliseltä, koska painekattilassa herneet eivät juurikaan liku, näin herneet eivät ole rikkoutuneet. Hämmennä keittoa niin kauan kunnes alkaa muistuttamaan hernarilta, ei siihen kauaan mene. Mausta keitto meiramilla, timjamilla, suolalla ja pippurilla.

Tarjoa hunajalla ja sinapilla. Ja parhaiten sopii hunajaleipä juustolla :-)

Februar 25, 2020 No Kommentare
So langsam wird es kälter, jedoch haben die Zucchinis noch nicht die Produktion eingestellt. Kaum schaut man mal nicht jeden Tag vorbei, hat man schon wieder eine baseballschlägergrosse Zucchini. Ich probiere ja gerne allerlei Zucchinirezepte aus, und so landete heute eine Zucchini im Pesto. Sehr lecker auch zum Wildreis!

/// / Pikkuhiljaan täällä Saksassakin viilenee, mutta kesäkurpitsa ei ole vielä lakannut tuotantoa. Kun yhden päivän unohtaa käydä katsomassa, seuraavana päivänä on taas pesäpallomailan kokoinen kesäkurpitsa valmis. Minä kokeilen mielellään kaikennäköisiä kesäkurpitsareseptejä, näin tänään yksi keskikokoinen päätyi pestoon. Maistui hyvälle myös riisisekoituksen kanssa!


Zucchinipesto

100 g Mandeln
75 g Walnüsse
1-3 Knoblauchzehen
125 g Parmesankäse
ca 300 g Zucchinis
10 Stiele frischen Basilikum
250 ml Olivenöl + ein paar Esslöffel
Salz und Pfeffer

Zucchini grob würfeln, Knoblauch schälen und grob würfeln, Parmesan reiben, Basilikumblätter zupfen, alles mit Mandeln (ich hatte fertig gemahlene zur Hand) und Walnüssen in eine tiefe Schüssel geben und Öl hinzufügen. Mit dem Pürierstab zu einer homogenen Masse pürieren, mit Salz und Pfeffer abschmecken.

Pesto in Gläser füllen (ich habe 4 marmeladengrosse Gläser voll gemacht), glatt streichen und die Oberfläche mit 2-3 Esslöffel Öl abschliessen. Im Kühlschrank ist das so ein paar Tage haltbar.

Noch mehr Zucchinirezepte? Bitteschön: Zucchinirezepte


Kesäkurpitsapesto

100 g manteleita
75 g saksanpähkinöitä
1-3 valkosipulin kynttä
125 g parmesanjuustoa
noin 300 g kesäkurpitsaa
10 vartta tuoretta basilikaa
250 ml oliiviöljyä + pari ruokalusikallista
suolaa ja pippuria

Leikkaa kesäkurpitsa paloiksi, kuori valkosipuli ja leikkaa pienemmäksi, raasta juusto, pilko basilikalehdet ja laita manteleitten (minulla oli jauhettua) sekä saksanpähkinöitten kanssa syvään kulhoon. Lisää oliiviöljy. Surauta sauvasekoittimella tasaiseksi tahnaksi, mausta suolalla ja pippurilla.

Jaa pesto lasipurkkeihin (minä sain 4 hillopurkin kokoista täyteen), tasoita pinta ja kaada pari ruokalusikallista öljyä pinnalle. Näin pesto säilyy jääkaapissa pari päivää.

Lisää kesäkurpitsa reseptejä? Ole hyvä: kesäkurpitsa reseptejä
September 19, 2019 1 Kommentare
Auch wenn es schon herbstelt gibt es noch reichlich Zucchini aus dem eigenen Garten. Auf der Suche nach weiteren Zucchinirezepten bin ich auf ein sich recht lecker anhörendes Rezept für einen Karottenaufstrich gestossen, perfekt für die Karotten aus dem Kühlschrank die nicht mehr ganz so knackig waren. Das Rezept für das Zucchninibrot (oder sind es doch mehr Fladen?) habe ich mir mal wieder von Satu Koivisto geholt, der Chefredakteurin einer finnischen Kochzeitschrift, bzw das Rezept hatte ihr Mann auf seinem Blog veröffentlicht. Spassigerweise ist das Rezept für den Karottenaufstrich von einem deutschen Blog, aber aus einem Kochbuch welches von einer Schwedin stammt. So trifft Schweden auf Finnland in Deutschland :-)

/// / Vaikka keli on jo aika syksyinen, puutarhasta edelleen saa kantaa kesäkurpitsaa. Kun etsin uutta kesäkurpitsareseptiä niin törmäsin yhteen porkkanalevite reseptiin, joka sopii erittäin hyvin koska jääkaapissa olevat porkkanat alkoi jo nahistua. Inspiraatio kesäkurpitsarieskoihin tuli taas kerran Satu Koivistolta, Maku-lehden päätoimittajalta. Kohta ilmestyy hänen toinen kirjansa Gastronaatti 2 ja joten kuten sen yhteydessä näin maininnan kesäkurpitsarieskoista. Hänen miehensä blogissa löytyi resepti rieskoihin. Porkkanalevitteen resepti löytyi kyllä saksalaisesta blogista mutta se on alunperin ruotsalaisesta keittokirjasta, näin Ruotsi kohtaa Suomen Saksassa :-)


Zufälligerweise ist in Finnland diese Woche leipäviikko, die "Woche des Brotes", diese Woche wird verstärkt über die Wichtigkeit von Brot als Ballastostoffquelle komuniziert. Zufälligerweise ist auch diese Woche hävikkiviikko, eine Woche in der Ideen gepostet werden damit weniger Essen weggeschmissen wird.

/// / Mikä yhteensattuma että tällä viikolla on Suomessa sekä leipäviikko että hävikkiviikko! Leipäviikolla puhutaan paljon siintä miten leipä on tärkeä lahde saada arvokkaita kuituja. Hävikkiviikko taas kerää ideoita miten välttää ruuan päätymästä jäteastiaan.


Zucchinibrot oder Zucchinifladen

Rezept vom Blog Isyyspakkaus
ca. 20 Brotfladen

1 große Zucchini (ca 800 g)
2 dl Buttermilch (oder Creme fraiche oder Naturjoghurt)
1 Ei
1 1/2 TL Salz
5 dl Haferflocken (150 g)
ca. 5-6 dl Weizenmehl (300-360 g)

Schneide die Zucchini in Stücke und koche sie in einer ganz kleinen Menge Wassser weich. Zucchini mit dem Kochwasser mit einem Pürierstab pürieren und abkühlen lassen.

In das Zucchinipüree Buttermilch, Ei, Salz und Haferflocken hinzugeben.

Das Mehl langsam hinzugeben, bis eine streichfähige Masse entsteht. Die genaue Menge Mehl ist unmöglich zu bestimmen, denn jedes Mehl quillt anders und das Zucchinipüre ist von der Konsistenz immer anders.Es sollte ein weicher Brei enstehen, so wie warmer Haferbrei.

Mit einem Löffel kleine Haufen auf ein Backblech geben. Diese mit ein wenig Mehl bestäuben und zu gleichmässigen Fladen mit zB dem Löffelrücken drücken. Mit einer Gabel Löcher in den Teig stechen.

Bei 250 Grad Ober/Unterhitze ca 15 Minuten backen, bis die Brotfladen eine bräunliche Farbe haben.

Anmerkungen: Auf den Bildern links sieht man, wie die Fladen aussehen, wenn der Teig zu dick ist, die Ränder fransen aus. Rechts oben die Fladen waren zu lange im Ofen und die rechts unten sind perfekt :-) Ich habe statt Weizenmehl Dinkelmehl verwendet. Die Zucchini habe ich im Ofen mit etwas Öl und einer Knoblauchzehe in einer Ofenform weich gekocht, statt in einem Topf auf dem Herd.

Karotten-Käse-Aufstrich

Rezept vom Blog Ma vie est delicieuse bzw aus dem Buch Sommerküche von Lisa Lemke

300 g Karotten
2 Knoblauchzehen
2 EL Olivenöl
80 g Ziegenkäse
150 g griechischer Joghurt
Saft und Schale von einer halben Zitrone
Salz, Pfeffer und Chili nach Geschmack

Karotten schälen und in Stücke schneiden. Mit dem ungeschälten Knoblauch in eine Ofenform geben und mit Öl beträufeln, salzen. Bei 200 Grad Ober/Unterhitze 35-50 Minuten backen, bis die Karotten weich sind. Abkühlen lassen.

Knoblauch aus der Schale drücken, mit den Karotten und dem Öl aus der Form, Ziegenkäse und dem Joghurt mit einem Pürierstab zu einer glatten Creme pürieren.

Mit Zitronensaft, Zitronenzesten, Salz, Pfeffer und Chili abschmecken.

Anmerkung: Das nächste Mal verwende ich normalen Naturjoghurt statt dem griechischen Joghurt. Der Joghurt geht so unter in diesem Rezept, so dass man hier auch gerne auf das überflüssige Fett verzichten kann und normalen oder sogar Fettarmen Joghurt nehmen kann.


Kesäkurpitsarieskat

resepti blogista Isyyspakkaus
noin 20 rieskaa

1 iso kesäkurpitsa (n. 800 g)
2 dl piimää (tai kermaviiliä tai maustamatonta jogurttia)
1 kanamuna
1 1/2 tl suolaa
5 dl kaurahiutaleita
n 5-6 dl vehnäjauhoja

Leikkaa kesäkurpitsa paloiksi ja keitä hyvin pienessä tilkassa vetta pehmeäksi. Soseuta sauvasekoittimella. Anna soseen jäähtyä.

Lisää soseeseen piimä, kanamuna, suola ja kaurahiutaleet. Lisää jauhot hitaasti, niin että syntyy vellimäinen taikina. Tarkka määrä jauhoja on vaikea määritellä, jauhot turpoavat erillailla ja kesäkurpitsasose on varmaan aina eripaksuinen. Sopiva rakenne on kuin kaurapuurolla.

Laita uunipellille leivinpaperia ja laita taikina pieniksi keoiksi. Ripottele jauhoa päälle ja painele tasaiseksi rieskaksi esim lusikalla. Pistele haarukalla reikiä rieskaan.

Paista 250 asteessa (ylä/alalämpö) noin 15 minuuttia kunnes rieskat ovat saaneet vähän väriä.

Huomautuksia: Kuvassa vasemmalla näkee rieskan jossa taikina oli liian kiinteä, reunat rönsöilee. Ylhäällä oikealla rieskat olivat liian kauan uunissa ja alhaalla oikealla rieskat olivat juuri oikeat :-)
Käytin spelttijauhoja. Ja kesäkurpitsan sain uunissa pehmeäksi, paistoin kuten porkkanat valkosipulin ja öljyn kanssa uunissa.

Porkkana-juusto-levite

resepti blogista Ma vie est delicieuse tai oikeastaan ruotsalaisen Lisa Lemken kirjasta

300 g porkkanoita
2 valkosipulikynttä
2 rkl oliiviöljyä
80 g vuohenjuustoa
150 g kreikkalaista jogurttia
1/2 sitruunan mehu ja kuori
suola, pippuri ja chilihiutaleita maun mukaan

Kuori porkkanat ja pilko pieniksi paloiksi. Laita valkosipuli kuorineen ja porkkanat uunivuokaan. Suolaa porkkanat ja valuta öljyä päälle. Paista uunissa 200 asteessa (ylä/alalämpö) noin 35 - 50 minuuttia, kunnes porkkanat ovat pehmeitä.

Purista valkosipuli kuoresta, sekoita porkkanat, valkosipuli, loppu öljy vuoasta, vuohenjuusto ja jogurtti tasaiseksi tahnaksi. Mausta sitruunakuorilla, sitruunamehulla, suolalla, pippurilla sekä pippurilla.

Huomautus: Tässä voi hyvinkin säästää rasvaa, eli ensi kerralla käytän tavallista maustamatonta jogurttia enkä kreikkalaista jogurttia.


September 13, 2017 2 Kommentare
Auch wenn Ostern schon über eine Woche her ist, ist dieser Blog doch auch eine Art von Tagebuch, so halte ich auch dieses Ostern hier wieder fest.

/// / Vaikka pääsiäinen oli jo yli viikko sitten, kirjaan ne kuvat kumminkin tänne, onhan tämä blogi eräänlainen päiväkirja.


An Gründonnerstag war ich noch geschäftlich unterwegs, ich durfte eine kleine Pfälzer Tour machen. Es ging von Neustadt an der Weinstrasse über Mainz über Alzey nach Mainz. Vier tolle neue Projekte, die unterschiedlicher nicht sein könnten, und die hoffentlich alle realisiert werden...

Kiirastorstaina olin vielä töissä, pääsin pienelle Pfalz-kiertueelle, ensin Neustadt an der Weinstrasse, sitten Mannheimiin ja Alzeyn kautta Mainziin. Neljä ihan erillaista projektia, jos ne kaikki toteutetaan...
 

Elwetrische-Brunnen in Neustadt. Elwetrische sind die pfälzer Antwort auf den besser bekannten Wolpertinger aus Süddeutschland. Falls euch das Fabelwesen unbekannt ist, hier gibt es mehr Infos: Elwetrisch. 

/// / Neustadtissa on Elwetrische-suihkulähde. Elwetrisch on taruolento, kanan ja peikon risteytys, välillä niillä on myös hirvensarvet. Ja ne on vaan ihanat :-)




In Mannheim konnte ich an dem Schaltkasten mit Eishockey-Deko nicht einfach so vorbei laufen, ich musste es fotografieren und meinem Mann schicken, der das ganze mit nicht ganz so freundlichen Worten kommentierte, ist er doch Fan von einem anderen Verein. Hier gab es bei unserem Kunden offensichtlich feste Preise und ein leckeres Mittagessen.

/// / Mannheimissa en voinut kävellä tästä sähkökaapista ohi, Mannheim Adler on paikallinen jääkiekkojoukkue, ja lähetin kuvan miehelleni. Hänen kommentti oli aika ruma, hän kannustaa "meidän" joukkuetta ja Mannheim on yäk. Asiakkaan kaapissa luki "feste Preise" eli "tiukat / kiinteät hinnat", tinkiä ei kannata. Ja täältä löyty myös hyvä lounas.
 

In Alzey ging es vorbei am Rossmarkt-Brunnen zu unserer neuen Kundin. Diese zeigte dann noch in Mainz ihren zukünftigen Laden, für den ich die Ladenplanung übernehmen soll. Ich liebe alte Häuser, und der Laden wird ein wirklich schöner kleiner Laden!

/// / Alzeyssa sitten kävelin Rossmarkt-Brunnen:in (hevosmarkkina-lähde) ohi asiakkaan vanhaan kauppaan. Hänen kanssa sitten mentiin vielä Mainziin, jossa hän näytti uuden kauppansa. Hyvin ränsistynyt rakennus, mutta tästä tulee aivan ihana, ja minä saan suunnitella kaupan!




Spätabends ging es dann mit dem Zug nach Hause, ich hatte kein großes Glück mit dem Sitzplatz, so musste ich im Gang stehen. Was aber kein Problem war, denn ich stricke auch im Stehen :-) Die Anleitung hatte ich mir an den Unterarm geklemmt.

/// /  Myöhään illalla sitten matkasin junalla kotiin. Saksassahan ei tarvitse varata istumapaikkaa junassa, ja juna oli hyvin täysi, näin jouduin seisomaan käytävällä. Mutta ei se mitään, neulonhan minä myös seisten :-) Ohje oli kädenvarressa kiinni.


Karfreitag, traditionell bei uns immer Maultaschen-Tag, wie bei so vielen im Süden Deutschlands. Das Maultaschenrezept unserer Familie habe ich hier niedergeschrieben.

/// / Pitkäperjantaina (vai onko se pitkänä perjantaina?) teimme niin kuin jo aina maultascheneita. Pastaneliöt täytetään lihalla, pinaatilla ja purjolla ja keitetään vedessä. Täällä kirjoitin reseptistä enemmän.




Zwischendurch gab es Kaffee und Kuchen, wir waren ja bei meinen Eltern und zu Besuch kamen ein Ehepaar welches wir aus ganz früheren Tagen (sprich meine Grundschulzeit) kennen, aber ich habe sie seitdem tatsächlich nicht mehr gesehen. Und beim Maultaschenkochen kann man ganz prima auch die Konstruktion einer Gartenbank besprechen :-)

/// / Oltiin niin kuin aina vanhempieni luona ja siinä välillä oli myös kahvihetki. Vieraana oli pariskunta jonka me tunnetaan jo hyvinkin pitkään, minun kouluajoilta, mutta emme ole nähneet noin kolmeen kymmeneen vuoteen. Ja keittämiseen oheellahan sitä voi myös suunnitella uuden puutarhapeinkin :-)
 



Als Nachtisch gab es (auch traditionell) Pasha. Das Rezept findet ihr hier. 

/// / Jälkiruuaksi tietenkin pashaa, reseptin löydät täältä.



Vor unserem Haus blüht gerade der Zierkirschenbaum, aus diesem Fenster schaue ich jeden Morgen gerne raus.

/// / Talomme edessä kukkii tällä hetkellä koristekirsikkapuu, tästä ikkunasta katson joka aamu mielellään ulos.
 

Ohne Basteln geht es nicht, wir waren am Ostermontag bei meiner Schwiegermutter zum Essen eingeladen, und ich wollte ihr unbedingt eine Sukkulenten-Schildkröte machen. Gesagt getan, hier das Endergebnis. Ich hatte hier eine Anleitung gefunden, an der ich mich grob orientierte. Zum Glück hatte meine Mutter einen passenden Korb, den ich hier einbauen konnte.

/// / No enhän minä voi olla ilamn projekteja! Anoppi oli kutsunut meidän syömään pääsiäismaanantaina, ja halusin tehdä hänelle kilpikonnan. Löysin täältä ohjeen, jota seurasin. Äidiltä löytyi kori, jonka käytin tähän.



Mämmi, wer kennt es? Es ist ein lange gebackener Brei aus Malz und Roggenmehl, eine echte finnische Delikatesse. Na gut, die einen mögen es, die anderen überhaupt nicht. Letztes Jahr hatte ich schon einen Versuch gestartet, der nicht so erfolgreich war. Dieses Jahr ist mir das ganze schon besser gelungen, und nächstes Jahr kann ich dann im Blog das Rezept festhalten, ihc muss noch ein wenig üben :-)

/// / Mämmi, minä rakastan mämmiä! Viime vuona jo yritin tehdä itse, ja epäonnistuin. Tai no kyllä maku oli ihan oikea, mutta koostumus oli enemmän leipämäinen. Tänä vuona onnistui jo paremmin, ja jos ensi vuonakin onnistuu, niin kirjoitan siintä enemmän. Muistiinpano itselleni: tein Maku-ohjeen mukaan, mutta tein vain puolet ohjeesta, kun minulla oli vain enään 250 g mallasjauhetta. Ja hyvin riitii, äiti vei loput suomalaiseen kirkon jälkeisille kirkkokahveille, ja kuulemma kehuja tuli.
 

Und von diesen Socken in der Hecke schreibe ich nächstes Mal mehr...

/// / Ja näistä sukista kirjoitan ensi kerralla enemmän...
 

April 25, 2017 9 Kommentare
Der Wahnsinn, in kürzester Zeit sind in Finnland unglaubliche 56.860 Paar Babysocken gestrickt und in den Krankenhäusern abgegeben worden für die Babys, die im Festjahr geboren werden! Es werden wahrscheinlich noch viel mehr, denn es sind ja noch nicht alle abgegeben wurden... Auch meine 5 Paar sind noch wahrscheinlich auf dem Weg nach Finnland.

/// / Ihan mieletöntä! Lyhyessä ajassa Suomalaiset neuloivat 56.860 paria vauvasukkia sairaaloihin juhlavuotena syntyneille ja syntyville! Varmaan luku menee vielä runsaasti yli, sillä eiväthän kaikki sukat ole vielä toimitettu perille, minunkin sukat varmaan ovat vielä matkalla.



Hat Spass gemacht diese kleinen Söckchen zu stricken, und ich darf ja noch ein paar machen, denn ich hoffe, das in Deutschland dieses Jahr noch ein paar Finnen auf die Welt kommen. Du kennst ein Baby das Finnische Wurzeln (im Herzen finnisch reicht auch schon) hat und 2017 im Ausland (also ausserhalb Finnlands) geboren wird oder schon auf der Welt ist? Dann lies hier in diesem Post weiter, wo Du dich melden kannst, damit dieses Kind auch finnische Socken bekommt.

/// / Oli kiva neuloa nämä pienet sukat, ja minä varmaan neulon vielä muutamat parit, toivon kovasti että Saksassa syntyy vielä tänä vuona pieniä suomalaisia. Tunnetko sinä ulkomailla asuvan, joka synnyttää tänä vuonna? Lue täältä enemmän miten toimia, että lapsi saa omat sukat.





Wir hatten ein wirklich schones Wochenende, mit 21 Grad und richtig viel Sonne am Samstag! Wir haben mit Freunden Flammlachs gemacht, und beim Fisch präparieren hatte ich wirklich aufmerksames Publikum :-)

/// / Meillä oli kiva viikonloppu, 21 astetta ja lauantaina koko päivä aruingonpaistetta. Kavereitten luona tehtiin loimulohta, ja kissa kyllä seurasi minua koko ajan :-)



Als ich den Fisch kaufte, konnte die Fischhändlerin gar nicht glauben, dass ich wirklich 2 Fischfilets mit jeweils 1 Kilo haben möchte... Zu ihrer Verteidigung: sie war sehr jung :-) Wir hatten ein wirklich nettes Gespräch, und das nächste Mal wird sie sich bestimmt an mich erinnern. Ihr Kollege kennt mich und meine Wünsche ja schon (das war eine andere nette Geschichte, als ich das erste Mal mit dem Zollstock angekommen bin...), der war nur leider diesmal nicht da.

Sehr lecker war es mal wieder, ich habe vom fertigen Fisch nur dieses unscharfe Handybild, und so schnell konnte man gar nicht schauen, wie fast alles weg war. Mehr zum Flammlachs habe ich schon hier und hier geschrieben.

/// / Kun kävin kalatiskillä ostamassa lohen niin myyjä ei meinannut uskoa, että haluan tosiaan kaksi fileetä jotka kummatkin painavat noin kilon. Pitää nyt mainita vielä että hän oli hyvinkin nuori likka :-) Mutta siintä syntyi kiva keskustelu, ja seuraavan kerran varmastikkin muistaa minut :-) Hänen kolleega ei ollut paikalla, mutta hänkin tuntee minut ja minun toiveet, ensimmäisen kerran kun kävin kalatiskillä ostamassa lohta loimuttamiseen olin sielä metrimitta mukana...

Lohi oli taas erinomainen, minulla on vain tämä vähän epätarkka kännykkäräpsy, kun kaikilla oli nälkä. Lisää loimuttamisesta löytyy täältä ja täältä.



Und zum Schluss noch ein paar Magnolienbilder, das obere ist ein wunderschöner grosser Baum auf meinem Weg ins Geschäft, und das untere ist eine Nahaufnahme von unserem (im Vergleich) Minibaum. Schön sind die Blüten, auch wenn es sehr schnell vorbei ist!

/// / Lopuksi pitää vielä hehkuttaa parilla magnoliakuvalla, otin nämä Marja tädille, kun hän tykkä magnolioista, eli Marja: tässä sinulle! Iso puu löytyy työmatkan varrella ja alempi kuva on sitten meidän minipuusta.
 

April 02, 2017 No Kommentare
Gutes Neues Jahr! Auch wenn das neue Jahr schon ein paar Tage alt ist, und wahrscheinlich keiner mehr Bilder von Weihnachten sehen will (ist ja sowas von "last season"), zeige ich sie euch trotzdem für diejenigen, die es vielleicht doch interessiert.

/// / Hyvää tätä vuotta! Vaikka vuosi on jo pari päivää vanha, eikä kukaan varmaan enään kestä katsoa joulukuvia, näytän minä ne teille kumminkin.


Dieses Weihnachten bleibt in Erinnerung als das Weihnachten, als wir den Weihnachtsgottesdienst VOR der Kirche abhielten. Na ja, nicht ganz aber... Seit ein paar Jahren haben auch wir in Stuttgart einen finnischsprachigen Weihnachtsgottesdienst, der in der Haigst-Kirche in Stuttgart gehalten wird. Dieses Mal hat uns die Mesnerin vergessen, somit standen wir vor verschlossenen Türen. Nach einem Anruf war klar, dass wir 15 Minuten durchhalten mussten, bis die Türen sich öffnen. Der Pfarrer hatte dann die gute Idee, das Programm auszuteilen und somit übten wir vor der Kirche die ersten Lieder.

/// / Tämä joulu jää mieleen jouluna, jolloin pidettiin jouluhartaus kirkon edessä. Ei nyt ihan, mutta melkein :-) Pari viimeistä vuotta meillä on ollut Stuttgartissa joulukirkko suomeksi. Tällä kertaa suntio oli unohtanut, että me tulemme. Onneksi pappi sai suntion puhelimitse kiinni, näin selvisi että odotusaikaa tulisi vartin verran. Pappi keksi jakaa ohjelman heti ja näin me laulettiin kirkon edessä ensimmäisiä lauluja.
 

An Heiligabend gab es wie immer den Weihnachtsschinken, Piroggen, Milchreis und eine Kaltschale aus getrockneten Früchten. Im Milchreis war wie immer eine Mandel versteckt, die mein Papa in seiner Portion hatte. Bei uns in der Familie heisst das, dass er Glück im kommenden Jahr hat. In manch anderer Familie kann es bedeuten, dass man die Teller spülen muss! Dieses Mal waren wir dann schon fünf Personen am Tisch, meine kleine Nichte konnte auch schon Milchreis mitessen.

/// / Aattona sitten joulusaunan jälkeen perinteinen tarjoilu, eli kinkkua, karjalanpiirakoita, riisipuuroa ja sekametelisoppaa, eli rusinasoppaa. Mantelin sai tällä kertaa isäni. Onneksi se meidän perheessä tarkoittaa onnea tulevalle vuodelle, muissa perheissä se saattaa tarkoittaa sitä, että joutuu tiskaamaan lautaset! Tänä vuonna meitä sitten oli pöydässä viisi, siskontyttö sai jo syödä riisipuuroa.





Am ersten Weihnachtstag hatten wir dann Gäste zum Kaffee, und ich habe diesen doch recht schönen Kuchen gebacken. Ich werde ihn wohl nochmal backen müssen und dann auch das Rezept aufschreiben, denn dieser entstand ein wenig aus der Hüfte heraus - der Kuchen war aber so lecker!

/// / Joulupäivänä meillä sitten kahviteltiin, ja minä tein tämän ihan kivan näköisen kakun. Täytyy tehdä tämä uudestaan ja kirjoittaa myös resepti, tämä kun syntyi omasta päästä. Mutta hyvä oli kakku, eli täytyy tosiaan muistaa tehdä tämä uudestaan!
 

Am zweiten Weihnachtstag waren wir dann wieder bei meinen Eltern zum richtigen Weihnachtsessen mit allen traditionellen Aufläufen und natürlich dem Schinken. Der kommt ja über die Weihnachtsfeiertage jeden Tag auf den Tisch, bis dieser weg ist. Auch dieses Jahr gab es den Fisch-Trifle, der seit 2013 zu Weihnachten dazu gehört. Das Rezept hatte ich damals hier auf dem Blog aufgeschrieben: Räucherfisch-Kaviar-Trifle.

/// / Tapanina oltiin taas meikäläisillä, ja perinneruuat pöydässä, eli kaikki laatikot, sienisalaattia, rosollia, kinkkua sekä vuonna 2013 pöytään lisääty "mätijuttu", eli savusiika-mätitrifle. Olin kirjoittanut silloin sen reseptin tänne blogiin: savusiika-mätitrifle.
 






Als Nachtisch hatte meine Mutter was "leichtes" gemacht, ein Traum in braun, eine Mousse aus Trockenpflaumen und Sahne. Soo lecker, aber auch soo füllend.Aber Weihnachten ist ja nur einmal im Jahr...

/// / Jälkkäriksi äitini teki "kevyttä" luumumoussea, pitäähän sitä jouluna mässätä!
 

Am 27.12. hatten wir dann noch einen Geburtstag zu feiern, denn die Oma von meinem Mann ist 90 geworden. Es war ein wirklich schöner Nachmittag, an dem sogar 5 Generationen anwesend waren!

/// / 27.12. me vietettiin synttäreitä, mieheni mummo täytti 90, ja pitihän se juhlia kunnolla. Kiva iltapäivä, jossa jopa viisi sukupolvea oli läsnä!
 


Am 28.12. hatten wir dann genug vom Weihnachtstrubel, wir hatten den Abendflug von Frankfurt nach Helsinki gebucht, so konnten wir noch einen weiteren Verwandschaftsbesuch im Grossraum Frankfurt absolvieren. Nachmittags im Wald kam es einem noch gar nicht wie Winter vor!

Im Flugzeug habe ich mich dann zurück gelehnt, habe meinen Blaubeersaft aus dem Marimekko-Pappbecher getrunken, danach dann einen Kaffee aus einem andersfarbigen Pappecher, die Serviette war auch von Marimekko, und nach 2,5 Stunden Flug der Blick aus dem Fenster... Helsinki! Der Urlaub hatte begonnen.

/// / 28.12. oli sitten joulumitta täynää, olimme ostaneet lennot Frankfurtista Helsinkiin. Koska lento oli illalla, kerettiin vielä hyvin Frankfurtin tienoilla vierailla miehen tädin luonna. Kävely iltapäivällä puistossa ei vielä tuntunut yhtään talvelta.

Lentokoneessa sitten join mustikkasoppaa Marimekko-pahvikupista, sen jälkeen kahvia toisesta kupista ja olihan se serviettikin Marimekkoa. Eihän se lento kestä kuin 2,5 tuntia, ja siinähän se Helsinki sitten olikin. Vihdoin lomalla!
 


Januar 10, 2016 3 Kommentare
Older Posts

Eeva / Oh, wie nordisch!

About Me

.
Halb deutsch, halb finnisch, meistens in der

Nähe von Stuttgart. Hier findet ihr finnische

und deutsche Rezepte, Gestricktes, Finnisches,

DIY, Upcycling und was mich sonst so bewegt.

.
/// / Kahden maan kansalainen -

saksalainen / suomalainen. Täältä löydät

reseptejä molemmista maista, neuleita,

käsitöitä, ja kaikkea, mitä minua kiinnostaa.

Folge mir! /// Seuraa täällä!

Folge mir per Email!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Labels

Advent Alltag Alte Bretter alte Möbel Andere Länder Anleitung Astdeko Babysocken Birkenast Blumen Deutschland DIY Festtag finnische Produkte finnische Sprache finnisches Essen Finnland Flaggentag Garten Gebackenes Gehäkeltes Gekochtes Geschenktes Gestricktes Glück Griechenland Hochzeit Hochzeitsgeschenk Holzkiste Makramee Marmelade Mökki Moomin Näher betrachtet Nordische Länder Nordisches Design Organisation Ostern Pflanzenfärben Reisen Rezension Rhabarber Schwäbisches Essen Socken Strickreparatur Suomi100 Über mich Weihnachten Weihnachtsdeko Werbung Zucchini

recent posts

Blog Archive

  • ▼  2021 (1)
    • ▼  März (1)
      • Novita Wollsocken - Rezension und Gewinnspiel. ///...
  • ►  2020 (14)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  Oktober (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (1)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (1)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (1)
  • ►  2019 (15)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (3)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (1)
  • ►  2018 (25)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (1)
    • ►  April (3)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2017 (26)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (2)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (3)
    • ►  März (3)
    • ►  Februar (3)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2016 (35)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (4)
    • ►  Oktober (3)
    • ►  August (3)
    • ►  Juni (2)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (3)
    • ►  März (5)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (3)
  • ►  2015 (59)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (4)
    • ►  August (3)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (5)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (8)
    • ►  März (6)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (12)
  • ►  2014 (105)
    • ►  Dezember (10)
    • ►  November (7)
    • ►  Oktober (7)
    • ►  September (5)
    • ►  August (8)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (9)
    • ►  Mai (13)
    • ►  April (13)
    • ►  März (10)
    • ►  Februar (9)
    • ►  Januar (11)
  • ►  2013 (23)
    • ►  Dezember (21)
    • ►  November (2)

BELIEBTES /// / SUOSITUT

  • Zugsocken. /// / Junasukat.
  • Knusprige Brötchen. /// / Ihanan rapeat sämpylät.
  • Eigene Olgas. /// / Omat Olgat.
  • Verrückte Socken: Hipsulaisen Karuselli. /// / Hullunkuriset sukat: Hipsulaisen Karusellit.
  • Gestrickte Hausschlappen. /// / Neulotut tossut.
  • Interessante Zeiten und Vintersol. /// / Mielenkiintoiset ajat ja Vintersol.
  • Impressum / Disclaimer
  • Datenschutz

Created with by ThemeXpose