Auch wenn Ostern schon über eine Woche her ist, ist dieser Blog doch auch eine Art von Tagebuch, so halte ich auch dieses Ostern hier wieder fest.
/// / Vaikka pääsiäinen oli jo yli viikko sitten, kirjaan ne kuvat kumminkin tänne, onhan tämä blogi eräänlainen päiväkirja.
An Gründonnerstag war ich noch geschäftlich unterwegs, ich durfte eine kleine Pfälzer Tour machen. Es ging von Neustadt an der Weinstrasse über Mainz über Alzey nach Mainz. Vier tolle neue Projekte, die unterschiedlicher nicht sein könnten, und die hoffentlich alle realisiert werden...
Kiirastorstaina olin vielä töissä, pääsin pienelle Pfalz-kiertueelle, ensin Neustadt an der Weinstrasse, sitten Mannheimiin ja Alzeyn kautta Mainziin. Neljä ihan erillaista projektia, jos ne kaikki toteutetaan...
Elwetrische-Brunnen in Neustadt. Elwetrische sind die pfälzer Antwort auf den besser bekannten Wolpertinger aus Süddeutschland. Falls euch das Fabelwesen unbekannt ist, hier gibt es mehr Infos: Elwetrisch.
/// / Neustadtissa on Elwetrische-suihkulähde. Elwetrisch on taruolento, kanan ja peikon risteytys, välillä niillä on myös hirvensarvet. Ja ne on vaan ihanat :-)
In Mannheim konnte ich an dem Schaltkasten mit Eishockey-Deko nicht einfach so vorbei laufen, ich musste es fotografieren und meinem Mann schicken, der das ganze mit nicht ganz so freundlichen Worten kommentierte, ist er doch Fan von einem anderen Verein. Hier gab es bei unserem Kunden offensichtlich feste Preise und ein leckeres Mittagessen.
/// / Mannheimissa en voinut kävellä tästä sähkökaapista ohi, Mannheim Adler on paikallinen jääkiekkojoukkue, ja lähetin kuvan miehelleni. Hänen kommentti oli aika ruma, hän kannustaa "meidän" joukkuetta ja Mannheim on yäk. Asiakkaan kaapissa luki "feste Preise" eli "tiukat / kiinteät hinnat", tinkiä ei kannata. Ja täältä löyty myös hyvä lounas.
In Alzey ging es vorbei am Rossmarkt-Brunnen zu unserer neuen Kundin. Diese zeigte dann noch in Mainz ihren zukünftigen Laden, für den ich die Ladenplanung übernehmen soll. Ich liebe alte Häuser, und der Laden wird ein wirklich schöner kleiner Laden!
/// / Alzeyssa sitten kävelin Rossmarkt-Brunnen:in (hevosmarkkina-lähde) ohi asiakkaan vanhaan kauppaan. Hänen kanssa sitten mentiin vielä Mainziin, jossa hän näytti uuden kauppansa. Hyvin ränsistynyt rakennus, mutta tästä tulee aivan ihana, ja minä saan suunnitella kaupan!
Spätabends ging es dann mit dem Zug nach Hause, ich hatte kein großes Glück mit dem Sitzplatz, so musste ich im Gang stehen. Was aber kein Problem war, denn ich stricke auch im Stehen :-) Die Anleitung hatte ich mir an den Unterarm geklemmt.
/// / Myöhään illalla sitten matkasin junalla kotiin. Saksassahan ei tarvitse varata istumapaikkaa junassa, ja juna oli hyvin täysi, näin jouduin seisomaan käytävällä. Mutta ei se mitään, neulonhan minä myös seisten :-) Ohje oli kädenvarressa kiinni.
Karfreitag, traditionell bei uns immer Maultaschen-Tag, wie bei so vielen im Süden Deutschlands. Das Maultaschenrezept unserer Familie habe ich hier niedergeschrieben.
/// / Pitkäperjantaina (vai onko se pitkänä perjantaina?) teimme niin kuin jo aina maultascheneita. Pastaneliöt täytetään lihalla, pinaatilla ja purjolla ja keitetään vedessä. Täällä kirjoitin reseptistä enemmän.
Zwischendurch gab es Kaffee und Kuchen, wir waren ja bei meinen Eltern und zu Besuch kamen ein Ehepaar welches wir aus ganz früheren Tagen (sprich meine Grundschulzeit) kennen, aber ich habe sie seitdem tatsächlich nicht mehr gesehen. Und beim Maultaschenkochen kann man ganz prima auch die Konstruktion einer Gartenbank besprechen :-)
/// / Oltiin niin kuin aina vanhempieni luona ja siinä välillä oli myös kahvihetki. Vieraana oli pariskunta jonka me tunnetaan jo hyvinkin pitkään, minun kouluajoilta, mutta emme ole nähneet noin kolmeen kymmeneen vuoteen. Ja keittämiseen oheellahan sitä voi myös suunnitella uuden puutarhapeinkin :-)
Als Nachtisch gab es (auch traditionell) Pasha. Das Rezept findet ihr hier.
/// / Jälkiruuaksi tietenkin pashaa, reseptin löydät täältä.
Vor unserem Haus blüht gerade der Zierkirschenbaum, aus diesem Fenster schaue ich jeden Morgen gerne raus.
/// / Talomme edessä kukkii tällä hetkellä koristekirsikkapuu, tästä ikkunasta katson joka aamu mielellään ulos.
Ohne Basteln geht es nicht, wir waren am Ostermontag bei meiner Schwiegermutter zum Essen eingeladen, und ich wollte ihr unbedingt eine Sukkulenten-Schildkröte machen. Gesagt getan, hier das Endergebnis. Ich hatte hier eine Anleitung gefunden, an der ich mich grob orientierte. Zum Glück hatte meine Mutter einen passenden Korb, den ich hier einbauen konnte.
/// / No enhän minä voi olla ilamn projekteja! Anoppi oli kutsunut meidän syömään pääsiäismaanantaina, ja halusin tehdä hänelle kilpikonnan. Löysin täältä ohjeen, jota seurasin. Äidiltä löytyi kori, jonka käytin tähän.
Mämmi, wer kennt es? Es ist ein lange gebackener Brei aus Malz und Roggenmehl, eine echte finnische Delikatesse. Na gut, die einen mögen es, die anderen überhaupt nicht. Letztes Jahr hatte ich schon einen Versuch gestartet, der nicht so erfolgreich war. Dieses Jahr ist mir das ganze schon besser gelungen, und nächstes Jahr kann ich dann im Blog das Rezept festhalten, ihc muss noch ein wenig üben :-)
/// / Mämmi, minä rakastan mämmiä! Viime vuona jo yritin tehdä itse, ja epäonnistuin. Tai no kyllä maku oli ihan oikea, mutta koostumus oli enemmän leipämäinen. Tänä vuona onnistui jo paremmin, ja jos ensi vuonakin onnistuu, niin kirjoitan siintä enemmän. Muistiinpano itselleni: tein Maku-ohjeen mukaan, mutta tein vain puolet ohjeesta, kun minulla oli vain enään 250 g mallasjauhetta. Ja hyvin riitii, äiti vei loput suomalaiseen kirkon jälkeisille kirkkokahveille, ja kuulemma kehuja tuli.
Und von diesen Socken in der Hecke schreibe ich nächstes Mal mehr...
/// / Ja näistä sukista kirjoitan ensi kerralla enemmän...