facebook instagram google
Oh, wie nordisch! - 2017. Powered by Blogger.
  • Home
  • Gestricktes
    • Socken
    • Babysocken
    • Anleitungen
    • Rezensionen
  • Gekochtes
    • finnisches Essen
    • schwäbisches Essen
    • Gebackenes
  • Reisen
    • Finnland
    • nordische Länder
    • Deutschland
    • andere Länder

Oh, wie nordisch!

Ich habe mich schon mal ertappt, dass ich lieber Socken stricke, als dass ich sie stopfe oder wasche :-) Vor gar nicht allzulanger Zeit wurde ich gefragt, wie ich denn meine Socken pflege, da erzähle ich natürlich gerne mehr dazu.

/// / Olen jo jäänyt kiinni siintä, että neulon mieluummin uuden parin villasukkia kuin parsin tai pesen ne :-) Tästä on jo vähän aikaa kun joku kysy että mitenkä minä huollan sukkiani? Mielelläni kirjoitan tästä.


Vorab muss ich erwähnen, dass ich meine Wollsocken meist nur im Haus, in Gummistiefeln oder in Winterstiefeln trage. Und im Bett! Ich bin ja bekennender Bettsockenträger. Ich habe zwei Paar dünne Socken, die ich auch in normalen Schuhen trage, aber das ist eher die Ausnahme. In der Regel trage ich gekaufte dünne Bauwollsocken. Ich habe auch sonst sehr viele Wollsocken, die ich abwechselnd trage und dazwischen lüfte, so dass ich selterner Socken wasche. Aber wenn, dann kommen sie ganz normal bei 30 oder 40 Grad Normalwäsche zusammen mit anderer Wäsche in die Maschine.

/// / Pitää tähän alkuun mainita että pidän sukkia vain sisätiloissa, kumisaappaissa ja yksissä talvisaappaissa. Niin ja sängyssä! Mulla on kaksi paria ohuita villasukkia jotka mahtuu tavallisiin kenkiin, eli niitäkään en käytä hyvin usein. Tavallisesti minulla on kaupasta ostetut ohuet sukat jalassa. Sitten mulla on aika paljon villasukkia, en käytä samaa paria kahtena päivänä peräjälkeen ja tuuletan ne välillä. Näin minä en pese kovinkaan usein villasukkia, mutta jos tulee tarve niin kyllä ne menee ihan muitten vaatteiden kanssa samaan koneeseen 30/40 asteella.


Und nach einiger Zeit und mehreren Wäschen passiert es dann dochmal, dass die Socken nicht mehr so schön aussehen, sie haben gepillt. Pilling, was ist das? Das ist, wenn sich Fasern lösen und Knötchen an der Oberfläche bilden und es passiert sowohl bei Natur- als auch Kusntfasern. Das Gestrickte leidet darunter nicht, aber es sieht halt unschön aus. Es gibt so einige Geräte auf dem Markt, einige von diesen habe ich schon ausprobiert.

Als Geschenk habe ich mal diesen Pulli-Kamm bekommen, das Prinzip ist einfach, die Enden der Kammzinken sind verdickt und nach oben gebogen, so dass die Knötchen zwischen die Zinken geraten und dann verhaken, und somit zieht man das Knötchen aus dem Gestrick. Ich habe das jetzt noch nicht bei anderem Gestrickten probiert, aber zumindest bei meinen Socken waren die Knötchen so stark verfilzt, dass ich damit teilweise Maschen herausgezogen habe. Also empfehle ich dieses Gerät nicht für Socken.

/// / Käytön ja parin pesun jälkeen sukat näyttävät yleensä vähän siivottomilta ja nukkaisilta. Nukkaa syntyy sekä luonto- että keinokuiduissa. Eihän neule kärsi siintä, vaan ulkonäkö. On olemassa liuta välineitä nukanpoistoon, muutamat olen jo kerennyt kokeilemaan.

Sain tälläisen nukkakamman lahjaksi, jonka käyttä on helppo. Kamman hampaitten päädyt ovat vähän paksummat ja näyttävät ylöspäin, kun kammalla harjaa neuleen niin nukka jää hampaitten väliin ja tällä tavalla nukka vedetään neuleesta. En ole kokeillut vielä isommissa neuleissa, mutta ainakin sukissa nukat olivat niin vahvasti huopuneet, että vedin kammalla myöskin silmukoita neuleesta. Eli en oikein osaa suositella nukkakampaa sukkiin.
 

Als nächstes der Fusselrasierer, da habe ich zwei Stück von, das Einstiegsmodell und dann ein etwas teuereres mit grösserer Rasierfläche und stärkerem Motor. Die Anwendung ist einfach, man schaltet das Gerät an, und fährt dann mit dem Gerät über das Gestrick, so oft bis keine Fusel mehr dran sind. Hier braucht man einiges an Geduld, man kann schon oft drüberfahren, bis die Socken fusselfrei sind. Auf dem Foto unten sieht man deutlich das Ergebnis, links der rasierte Socken und rechts der unrasierte.

/// / Sitten tämmönen nukkakone, minulla on näitä kaksi erilaista, yksi halvempi ja toinen vähän kalliimpi, jonka moottorissa on enemmän tehoa. Helppo kuin mikä, kone päälle ja sitten vain pyörittelee konetta neuleen päällä kunnes on nukaton. Tarvitsee vain paljon kärsivällisyyttä, usein joutuu aika pitkää ajaa konetta. Seuraavassa kuvassa näkyy hyvin ero, vasemmalla ajettu sukka ja oikealla ennen ajamista.
 

Und dann als letztes mein Lieblingsgerät: der Einwegrasierer! Günstig, braucht keine Batterien und ist schnell in der Anwendung. Man muss ein wenig vorsichtig sein, aber solange man den Rasierer richtig hält, kann man das Gestrick eigentlich nicht beschädigen. Ein paar Mal mit dem Rasierer drübergezogen und es sind alle Fussel entfernt. Immer wieder fange ich mit den Maschinen an und ende dann doch wieder mit dem Einwegrasierer :-)

/// / Ja viimeiseksi lempiväline: kertakäyttöhöylä! Edullinen, ei tarvitse pattereita ja on nopea käytössä. Pitää olla vähän varovainen käytössä, mutta jossei tupeksi ihan pahasti niin oikeastaan neuleelle ei tapahdu mitään. Pari kertaa kun höylää höylällä niin sukka on taas ilman nukkaa. Yleensä aika aloitan muilla välineillä ja päädyn sittenkin taas kertakäyttöhöylään.
 

Wie pflegst Du Dein Gestricktes, was ist Deine Lieblingsmethode?

/// / Mites sinä huollat neuleita, mikä on sinun lempimenetelmä?

November 23, 2018 No Kommentare
Werbung / Ortsnennung

Gestern waren wir mit ein paar Freunden in im nahhegelegenen Maulbronn und haben da an einer Führung durch das Kloster teilgenommen. Sehr interessant diese Geschichte zum Anfassen!

/// / Eilen käytiin kavereitten kanssa läheisessä Maulbronnissa, missä on luostari, ja käytiin ihan opastetulla kierroksella. Tosi mielenkiintoinen tämä lähihistoria!






Während wir in Maulbronn waren, gab es auch ein Fotoshooting mit Menschen in Mittelaltergewändern. Und auf dem zentralen Platz auf dem nächsten Bild, da ist jeden Mittwoch Wochenmarkt. Auch sonst ist die Klosteranlage gut in die Stadt eingebunden, in einem Gebäude ist das Rathaus, im anderen die Polizei und das Notariat, in einem dritten das Standesamt....

/// / Meidän kanssa samaan aikaan oli myös pieni ryhmä ihmisiä jotka ottivat kuvia keskiajan puvuissa. Ja seuraavassa kuvassa näkyy keskeinen aukio, tässä on joka keskiviikko markkinat. Ja muutenkin luostari on osa kylää, yhdessä rakennuksessa on kaupungintalo, toisessa on poliisi, kolmannessa maistraatti,...



Wir waren zuerst in der Klosterschmiede essen, leicht schickes Restaurant und sehr leckeres Essen! Ich hatte zuerst den Ackersalat mit Hibiskusdressing und Croutons, und danach Rehmaultaschen mit Wirsinggemüse und Rotkohl. Und ja, das Gebäude stammt wirklich aus dem Jahr 1201!

/// / Ensin oltiin entisessä metalliseppärakennuksessa ravintolassa syömässä. Vähän fiinimpi paikka ja ruoka oli hyvää! Minulla oli salaatti hibiskuskastikkeella ja pääruokana hirvi"Maultaschenit", eli eteläsaksalaiset raviolit sekä savoijinkaalia ja punakaalia. Ja kyllä, rakennus on vuodelta 1201!


An diesen Gebäuden kann man aussen gut die Baugeschichte ablesen, da ist mehrfach angebaut worden :-) Die Führung ist täglich zwei Mal, im Winter jedoch nicht jeden Tag, mehr Informationen hier: Kloster Maulbronn. 

/// / Näiden rakennuksen historia näkyy ulkoapäin, tässä on pari kertaa lisätty neliöitä :-) Opastettuja kierroksia on joka päivä kaksi, talvisin ei joka päivä. Täälät löytyy enemmän tietoa: Kloster Maulbronn.




Ich werde hier jetzt nicht die ganze Geschichte des Klosters wiedergeben, aber es ist in mehreren Epochen gebaut worden. Es gibt hier auch interessante Zwischenfomen, wie zB diese Fensteröffnungen auf dem Bild oben sind, rund, jedoch haben sie schon ein gotisches Maßwerk (das ist das Gerippe aus Steinen in der Mitte der Fenster). Also ein romischer Rundbogen mit gotischem Maßwerk... Ich finde das echt interessant! Hatte ich schon erzählt, dass ich Kunstgeschichte studiert habe? ;-)

/// / En nyt kerro koko luostarin historiaa, mutta tämä on rakennettu eri aikoina. Esimerkiksi nämä ikkunat ovat ylhäällä pyöreät, eli romanilaiset. Mutta niiden sisällä on goottilaiset kivisommiselut. Eli tämä rakennusosa on romani-goottilaiselta ajalta :-) Minulta tosiaan puuttuu tässä kohtaan suomenkielinen sananvarasto, mutta minustä tämä on hyvinkin mielenkiintoinen. Tiesitkö jo että opiskelin taidehistoriaa?









Dieser Jesus am Kreuz ist aus einem Stein gehauen. Ja genau, der Jesus und das Kreuz, beides aus einem Stein. Der Künstler hat Jesus angemalt, so dass man es nicht glauben mag... In Maulbronn gab es Herrenmönche, die gebildet waren und mehrfach am Tag beteten, und Laienmönche, die arbeiteten und wurden in der Kirche von den Herrenmönchen getrennt. Jesus am Kreuz hängt auf der Laienmöch-Seite.

/// / Jesus ristiin naulittu on veistetty yhdestä kivestä. Jeps, jeesus sekä risti yhdestä kivestä, taiteilija päätti maalata jeesuksen, että tämä näyttäisi luonnollisemmalta, mutta on kuulemma veistetty yhdestä... Maulbronnissa oli kahdenlaisia munkkeja, herrasmunkit osasivat latinaa ja rukoilivat monta kertaa päivässä. Maallikkomunkit taas tekivät työt ja kirjossa molemmilla oli omat puolet. Jeesus ristissä on maallikkojen puolella.





Das Chorgestühl, hier versammelten sich die Herrenmönche zum Gebet. Die Sitze selbst sind von ca 1450, die geschnitzten Elemente an den Köpfen sind aus dem 19. Jhd.

/// / Kuoroistuimet ovat puusta veistettyjä ja täällä herrasmunkit kokoontuivat ruokoilemaan. Penkit ovat veistetty noin 1450 ja päädyt veistettiin joskus 19. luvulla.






Im Innenhof wächst eine gigantische Magnolie, das sieht betimmt toll aus, wenn die im Frühjahr blüht!

/// / Sisäpihassa kasvaa iso magnolia, mahtaa näyttää mahtavalta kun se kukkii!


Im Brunnenhaus steht der Brunnen, der den Mönchen zur Reinigung diente. Der Legende nach hat ein Maulesel die Stelle gefunden, an der es Wasser gab, und um diese Stelle herum wurde das Kloster gebaut.

/// / Tämä lähde oli ainut mahdollisuus saada vettä luostarissa, ja tässä munkit peseytyivät. Tarinan mukaan muuli löysi tämän paikan missä oli vettä ja tämän kohdan ympräille rakennettiin luostari.





Diese Mittelaltertruppe ist uns dann nochmal über den Weg gelaufen, hier hatten sie Bilder gemacht mit grünem Rauch und einer Pestmaske. Und das nächste Mal folgen wir den Wegweisern mit dem Schaf, denn es gibt noch einen Schafhof :-)

/// / Kohtasimme keskiaikaryhmään uudestaan, tässä he ottivat kuvia vihreän savun kanssa. Ja seuraavan kerran seurataan nätiä lammasopasteita, tällä on myös historaillinen lammastila :-)


November 11, 2018 1 Kommentare
Werbung / Buchrezension / Rezensionsexemplar vom finnischen Verlag bekommen *

Als ich letztes Jahr ein weiteres finnisches Strickbuch auf Deutsch entdeckte, wandte ich mich sofort an die Autorin. Bis ich dann das Buch endlich in der Hand hielt, verging ein halbes Jahr, und bis ich jetzt endlich darüber hier auf dem Blog schreibe, verging nochmal ein halbes Jahr... Shame on me, denn es ist ein wirklich tolles Sockenstrickbuch!

/// / Kun viime vuona huomasin että Merja Ojanperän kirja oli ilmestynyt saksaksi kirjoitin heti Merjalle. Viehrähti puoli vuotta kunnes kirja oli käsissäni ja toinen puoli vuotta kunnes kirjoitan tästä kirjasta blogiin, shame on me, sillä kirja on tosi kiva sukkakirja!


Insgesamt sind es 20 Strickmodelle, davon sind 4 Modelle für 6fädiges Garn und die restlichen 16 Socken für das in Finnland so beliebte 8fädige Garn. Die meisten Sockenmodelle sind eher weiblich verspielt, wobei es auch in meinen Augen mindestens 4 Modelle gibt, die Männertauglich sind.

/// / Tässä kirjassa on yhteensä 20 sukkamallia, joista 4 mallia on 6säikeiselle langalle ja loput 16 mallia 8säikeiselle, eli 7 veljestä vahvuudelle. Suurin määrä malleja on naisille tarjoitettu, mutta sanoisin että kirjassa on vähintään 4 mallia jotka ovat miehille.





In Finnland werden sehr viele Kniestrümpfe gestrickt, bzw es gibt sehr viele Anleitungen dafür. Da bin ich jetzt nicht ganz der Fan von, ich weiss einfach nicht, wann und wie ich das tragen sollte. Aber die meisten langen Modelle lassen sich mit einigen wenigen Kniffen abkürzen, also man fängt einfach später in der Anleitung an, so dass man "normal-lange" Wollsocken bekommt. Und wie man auf den Bildern sieht, gibt es auch genügend kürzere Sockenanleitungen.

/// / Suomessa neulotaan paljon polvisukkia, tai ainakin ohjeita on monta. Minä en oikein osaa pitää pitkiä villasukkia, koska en ole talvella mikään hameihminen, ja farkkujen alla tai päällä... en nyt tiedä, en vaan osaa käyttää polvisukkia. Mitenkä te käytätte polvareita? No, kirjan pitkät sukkamallit voi melkein kaikki lyhentää, eli alkaa vaan vähän lähemmäs nilkaa neuloa sukat. Ja kun kuvista ilmenee, kirjassa on monta mallia jotka ovat lyhyempää sukkaa.






Ich habe natürlich hier jetzt nicht alle Modelle abfotografiert, wer alle Modelle sehen möchte, kann gerne bei Ravelry nachschauen. Das Buch finde ich eine gelungene Mischung für alle, die gerne mit 8fädiger Wolle Socken stricken möchten. Und wie immer hier mein Tipp, wer keine 8fädige zur Hand hat, strickt einfach mit 2 Fäden 4fädiger gleichzeitig :-) Besonders die vielen Häkelverzierungen finde ich spannend, ich weiss nicht, ob sie besonders praktisch sind, aber schön sind sie auf jeden Fall! Das Buch ist ein klarer Tipp von mir!

/// / Minä en nyt kuvannut kaikkia sukkamalleja, mutta jos kirja kiinnostaaa niin Ravelryssä löytyy lisää tietoa ja kaikki mallit. Tähän kirjaan on koottu monta kaunista sukkaohjetta niille, jotka tykkäävät neuloa 8säikeisestä langasta. Varsinkin virkatut yksityiskohdat miellyttävät silmää, en tiedä kuinka käytännöllisiä ne ovat, mutta ainakin katseenvangitsioita. Voin vain suositella kirjaa!



Auch bei uns ist jetzt der Herbst angekommen, und diese drei gehören wahrscheinlich zu den letzten Dahlien aus dem Garten. Diese Farben!

/// / Tänne saapui sitten kumminkin syksy, ja nämä kolme varmaan kuuluu viimeisiin dalioihin omasta puutarhasta. Nämä värit!




* Werbung, das Buch habe ich freundlicherweise vom finnischen Verlag kostenlos bekommen.

Da meine Anfragen an den deutschen Verlag nach einem Rezensionsexemplar unbeantwortet blieben, war der finnische Verlag Moreeni so nett und hat mir ein Exemplar zugesandt, danke dafür!

/// / * Mainos / kirjaarvostelu

Koska minun pyynnöt saksalaiselle kustantajalle jäivät vastaamatta, minä sain yhden kirjan arvostelukappaleeksi Suomesta, Moreeni kustannukselta. Kiitos Päivi!
November 02, 2018 1 Kommentare
Newer Posts
Older Posts

Eeva / Oh, wie nordisch!

About Me

.
Halb deutsch, halb finnisch, meistens in der

Nähe von Stuttgart. Hier findet ihr finnische

und deutsche Rezepte, Gestricktes, Finnisches,

DIY, Upcycling und was mich sonst so bewegt.

.
/// / Kahden maan kansalainen -

saksalainen / suomalainen. Täältä löydät

reseptejä molemmista maista, neuleita,

käsitöitä, ja kaikkea, mitä minua kiinnostaa.

Folge mir! /// Seuraa täällä!

Folge mir per Email!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Schreibe mir! /// Kirjoita minulle!

Labels

Advent Alltag Alte Bretter alte Möbel Andere Länder Anleitung Astdeko Babysocken Birkenast Blumen Deutschland DIY Festtag finnische Produkte finnische Sprache finnisches Essen Finnland Flaggentag Garten Gebackenes Gehäkeltes Gekochtes Geschenktes Gestricktes Glück Griechenland Hochzeit Hochzeitsgeschenk Holzkiste Makramee Marmelade Mökki Moomin Näher betrachtet Nordische Länder Nordisches Design Organisation Ostern Pflanzenfärben Reisen Rezension Rhabarber Schwäbisches Essen Socken Strickreparatur Suomi100 Über mich Weihnachten Weihnachtsdeko Werbung Zucchini

recent posts

Blog Archive

  • ►  2021 (1)
    • ►  März (1)
  • ►  2020 (14)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  Oktober (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (1)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (1)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (1)
  • ►  2019 (15)
    • ►  Dezember (1)
    • ►  November (1)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Juni (3)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (2)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (1)
  • ▼  2018 (25)
    • ►  Dezember (3)
    • ▼  November (3)
      • Pflege von Wollsocken. /// / Villasukkien huollosta.
      • Kloster Maulbronn /// / Maulbronnin luostari.
      • Bezaubernde Wollsocken von Merja Ojanperä. /// / M...
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  August (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (1)
    • ►  April (3)
    • ►  März (2)
    • ►  Februar (2)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2017 (26)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (2)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (2)
    • ►  Juli (2)
    • ►  Juni (1)
    • ►  Mai (2)
    • ►  April (3)
    • ►  März (3)
    • ►  Februar (3)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2016 (35)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (4)
    • ►  Oktober (3)
    • ►  August (3)
    • ►  Juni (2)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (3)
    • ►  März (5)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (3)
  • ►  2015 (59)
    • ►  Dezember (3)
    • ►  November (3)
    • ►  Oktober (2)
    • ►  September (4)
    • ►  August (3)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (5)
    • ►  Mai (4)
    • ►  April (8)
    • ►  März (6)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (12)
  • ►  2014 (105)
    • ►  Dezember (10)
    • ►  November (7)
    • ►  Oktober (7)
    • ►  September (5)
    • ►  August (8)
    • ►  Juli (3)
    • ►  Juni (9)
    • ►  Mai (13)
    • ►  April (13)
    • ►  März (10)
    • ►  Februar (9)
    • ►  Januar (11)
  • ►  2013 (23)
    • ►  Dezember (21)
    • ►  November (2)

BELIEBTES /// / SUOSITUT

  • Knusprige Brötchen. /// / Ihanan rapeat sämpylät.
  • Eigene Olgas. /// / Omat Olgat.
  • Zugsocken. /// / Junasukat.
  • Verrückte Socken: Hipsulaisen Karuselli. /// / Hullunkuriset sukat: Hipsulaisen Karusellit.
  • Gestrickte Hausschlappen. /// / Neulotut tossut.
  • Interessante Zeiten und Vintersol. /// / Mielenkiintoiset ajat ja Vintersol.
  • Impressum / Disclaimer
  • Datenschutz

Created with by ThemeXpose