Im Dezember 2017. /// / Joulukuussa 2017.

by - Januar 14, 2018

Frohes Neues Jahr! Auch wenn es schon mehrere Tage alt ist, für einen Rückblick ist immer Zeit :-) Also was passierte im Dezember 2017?

/// / Hyvää uutta vuotta! Vaikka uusi vuosi on jo taas melko vanha vuosi, niin ainahan sitä voi tehdä vielä kuukausikatseen :-) Eli mitä tapahtui joulukuussa 2017?


Seit Jahren schon mache ich für meinen Mann einen Adventskalender. Auch wenn ich dieses Mal im Vorfeld ein wenig kränkelte, habe ich am letzten Abend im November den Mann nach oben geschickt und dann den Kalender gebastelt. Dieses Jahr sah das nach "Schneegestöber im Wald" aus, zumindest mit ein wenig Phantasie.

/// / Olen joka vuosi tehnyt miehelle adventtikalenterin, ja näin myös tänä vuona. Olin vähän sairaana, mutta viimoisena iltana marraskuussa lähetin miehen yläkertaan ja tekaisin kalenterin. Tämä näytti tänä vuona vähän "lumipyry metsässä" jos mielikuvitusta käytti.


Kein Weihnachten ohne Weihnachtsmarkt, in Backnang dieses Jahr mit eher regnerischem Wetter.

/// / Ei joulua ilman joulutoria, Backnangissa oli tänä vuona vähän sateinen keli.
 




Der finnische Unabhängigkeitstag ist ja immer am 6.12., und 2017 war ja ein besonderer Tag, denn es war der 100. Unabhängigkeitstag Finnlands. In Stuttgart fanden einige Veranstaltungen statt, meine Schwester, meine Mutter und ich sind dann zum Hauptbahnhof zum Flashmob gegangen. Es wurde das Lied Finlandia (eine Sinfonische Dichtung von Sibelius) gesungen und auch das Lied "En etsi valtaa loistoa" (ebenfalls von Sibelius) gesungen. Ein ganz toller Chor aus Möhringen hatte fleissig geübt und das hat sich in der Bahnhofshalle echt toll angehört!

/// / Itsenäisyyspäivänä oli Stuttgartissa pari tapahtumaa, päätettiin siskon ja äitin kanssa mennä flashmobbiin, Stuttgartin junaasemalla laulettiin Finlandia ja En etsi valtaa loistoa, saksalainen kuoro oli harjoitellut ja hyvin he osasivat suomeksi laulaa.


Wieder daheim haben wir Flammlachs gemacht, hier ein riesen Dankeschön an meinen Mann, der immerwieder geduldig am Feuer steht und schaut, dass es dem Fisch auch immer gut geht!

/// / Kotia kun päästiin loimutettiin lohta, ja tähän väliin iso kiitos miehelleni, joka jaksaa aina seistä tulen ääressä ja pitää huolen siintä, että kala onnistuu!






Als Nachtisch hatte ich einen Kuchen gemacht, der von aussen recht unscheinbar aussah, aber nach dem Aufschneiden kam die finnische Flagge zum Vorschein. Die Flagge ist mir ein wenig zu grün geraten, aber künstlerischer Freiraum ist ja immer. Am Vortag hatte ich den Kuchen gemacht, ich hatte Kuchenboden gebacken, die ich zuvor mit Lebensmittelfarbe eingefärbt hatte. Mit Zirkel und Stift hatte ich mir dann Kreissschablonen gebastelt, mit denen ich die Böden schnitt. Die Creme war aus Quark, Joghurt, Saure Sahne und Kardamom und Zimt und Gelatine, damit sie auch fest wurde.

/// / Jälkiruuaksi tein edellisenä päivänä kakun, päältäpäin aika väritön, mutta sitten ilmestyi Suomen lippu kun kakku leikattiin. Olin leiponut tavalliset kakkupohjat jotka olin värjännyt elintarvikevärillä, väri lipsahti vähän liian paljon vihreän puolelle, mutta tekevälle sattuu. Piirsin pahviin ympyrät jotka sitten olivat sabluunat leikkaamiseen. Valkoinen massa oli rahkaa, jogurttia, kermaviiliä, kardemummaa, kanelia ja liivatetta.
 



Dann war ja auch schon der Weihnachtsmarkt in unserem Dorf. Hier wird Samstag abends die Hauptstrasse gesperrt und der Weihnachtsmarkt aufgebaut. Fast schon zur Tradition ist es geworden, dass ich beim örtlichen Schneckenfarmer einen Flammkuchen mit Schnecken esse, und die Engel waren auch wieder unterwegs.

/// / Sitten oli jo meidän kylä joulutori. Lauantai iltana tori pystytetään kylän pääkadulle. Käyn aina syömässä paikallisen etanafarmin luona ohuen pizzan jossa on etanoita. Ja enkelitkin olivat taas liikenteessä!


In der finnischen Gemeinde ist immer vor Weihnachten ein Nachmittag, bei dem finnische Weihnachtslieder gesungen werden. Das ganze nennt sich dann "die schönsten Weihnachtslieder", wird Finnlandweit veranstaltet und die Kollekte geht immer an die Entwicklungshilfe. Ein wichtiger Teil für einen Auslandsfinnen, damit auch das Weihnachtsgefühl aufkommt. Dieses Jahr habe ich zur Tombola ein paar Socken gespendet.

/// / Kauneimmat joululaulut on tärkeä osa joulua ennen, näin pääsee ulkosuomalainen myöskin vähän joulufiilikseen kun saa rällättää joululauluja yhdessä. Tänä vuona lahjoitin sukat arvontaan.


Einen Tag vor Weihnachten haben dann meine Schwester und ich die Küche unserer Mutter besetzt und wie immer karelische Piroggen gebacken. Mittlerweile haben wir ja einen kleinen Helfer, und meine Nichte lernt, wie auch wir schon als Kinder, wie die Piroggen gebacken werden. So werden Traditionen weitergegeben!

/// / Joulun aatonaattona miehitettiin siskon kanssa äidimme keittiön ja paistettiin karjalanpiirakoita. Ja nythän meillä on jo pieni apulainen, hän oppii niinkuin mekin pienestä pitäen miten piirakoita tehdään, näinhän ne perinteet annetaan eteenpäin. Ehkä jo ensi vuona rypytettään siskon tytön kanssa?
 




An Weihnachten, dem 1. und 2. Weihnachtsfeiertag habe ich dieses Mal echt wenig (bis gar keine) Bilder gemacht, deswegen symbolisch hier nur zwei Bilder von den Tischen, es gab viel zu Essen :-)

/// / Jouluaattona sekä joulupäivänä ja tapanina otin tosi vähän kuvia, tässä vain kaksi pöytäkuvaa, kyllä ruokaa taas riitti!


You May Also Like

1 Kommentare

  1. herrlich diese traditionnelle feiertage zu sehen. die "piroggen" herstellung * der kuchen mit finnische flagge ! weihnachtsmarkt und so ein feiner tisch ... vielen dank für diese bilder !
    liebe grüsse

    AntwortenLöschen

Datenschutzhinweis: Mit der Nutzung dieses Formulars erklärst Du Dich mit der Speicherung und Verarbeitung Deiner Daten, wie IP-Adresse, Email oder Namen durch diese Website einverstanden. Hier findest Du die Datenschutzerklärung und Widerrufhinweise.