Besuch und Taufe. /// / Vieraita ja ristiäiset.
Das war wieder ein schönes Wochenende! Am Samstag bekamen wir Besuch, denn zum Glück ist Oili von Ajatuksia Saksasta (Gedanken aus Deutschland) jemand ins Auto gefahren, sie bekam einen Mietwagen den sie nicht nur Daheim stehen lassen wollte, und so kam es endlich dazu, dass wir uns trafen.
/// / Olipa taas kiva viikonloppu! Lauantaina saatiin vieraita, Oili, joka kirjoittaa Ajatuksia Saksasta blogia kävi perheineen meillä. Onneksi joku oli ajanut heidän auton perään, he saivat vuokraauton ja halusivat myös ulkoiluttaa sitä. Niin, onneksi, muuten oltaisi taas vuoden verran jankattu "pitäis tavata".
Ich habe einen sehr schönen Strauß bekommen, der schon ein kleiner Frühlingsbote ist.
/// / Sain tosi kauniin kukkakimpun, joka toi jo vähän kevättä taloon.
Es ist ja immer so eine Sache, wenn Gäste kommen, was soll man denn kochen. Es ist schon üblich, wenn man für Finnen kocht, dass man schonmal abfragt, ob es Allergien oder Unvertäglichkeiten gibt. In diesem Fall gab es keinerlei Einschränkungen. Wenn man den Blog von jemandem liest und derjenige auch über Essen schreibt, weiss man auch vom Grundgefühl her, was gehen könnte. Da eine Finnin und ihre Familie zu bewirten war, habe ich mich entschieden was finnisches zu machen. Nichts traditionelles, sondern inspiriert vom Instagram-Feed von Satu Koivisto, der Chefredakteurin einer finnischen Kochzeitschrift. Es gab eine weisse Lasagna mit Pfifferlingen (ja, die im Sommer in Finnland selbstgepflückten) und als Nachtisch einen geschlagenen Beerenbrei (Vispipuuro) aus Blaubeeren (auch wenn ich mich wiedehole, aus Finnland).
/// / Onhan se aina vähän vaikeaa päättää mitä laittaa ruuaksi kun vieraita tulee. Suomalaisittain piti ainakin allergiat ja muut rajoitukset kysyä, niitä onneksi ei ollut. Hyvä kun olen seurannut Oilia jo vähän aikaa ja hän kirjoittaa myös ruokajutuista, näin minulla oli suuntaa antava käsitys mitä mahtaisi käydä. Kun suomalainen perheineen oli tulossa, päätin laittaa jotain suomalaisvivaihteista. Päällimmäiseksi mieleen on jäänyt viime aikoina kaksi Satu Koiviston, Maku-lehden päätoimittajan Insta-feedissä nähnyttä ruokaa. Valkoinen lasagna kantarelleillä sekä mustikkavispipuuro. Pakkasesta oli kesällä Suomessa kerättyjä kantarellejä sekä mustikoita, ja näin menu oli valmis.
Der Winter ist tatsächlich über das Wochenende über das Schwabenländle eingebrochen, so konnten wir den Kleinen lüften gehen auf den Spielplatz in den Schnee. Man beachte die Bekleidung eines echten finnischen Kindes, warme wasserdichte Kleidung von Reima, und eine wirklich im wahrsten Sinne des Wortes coole Mütze, auf der -20°C steht.
/// / Viikonloppuna tuli myös ensilumi tänne eteläsaksaan, näin päästiin tuulettamaan lasta lumeen. Hyvin varustautunut, niinkuin kuuluukin olla, Reimat sekä ihana pipo, jossa lukee -20°C.
Und am Sonntag dann die Taufe der Kleinsten in unserer Familie, meiner Nichte. Sie wurde in dem Kleid getauft, welches meine Mutter für mich damals zu meiner Taufe nähte, und in dem auch meine Geschwister getauft wurden. Ein echtes Familienerbstück also. Es ist eine traditionelle Stickerei aus dem Heimatort meiner Mutter, und in den Saum des Kleides werden nach der Taufe der Name eingestickt. Wir haben wieder "unseren" Pfarrer mitbekommen, so wurde die Kleine auf finnisch getauft.
/// / Ja sunnuntaina sitten meidän perheen pienokaisen ristiäiset. Siskon tyttö ristittiin mekossa, jonka äitini oli ommellut minun ristiäisiin, ja mekossa olivat myös sisarukseni ristitty. Mekkoa koristaa Joutsenon revinnäinen, äidin kotipaikkakunnasta tuttu. Lisää tietoa tähän löytyy täältä: Joutsenon revinnäinen. Onneksi olimme saaneet taas "meidän" papin mukaan, näin pieni ristittiin suomeksi.
Gefeiert wurde anschliessend in einer herrlich-retro Gaststätte, deren Einrichtung seit den 70ern keine Veränderung gesehen hatte, mit einer ordentlichen Fleischplatte, nachdem hier auch eine Metzgerei dazu gehört. Lecker war es, genauso der Kuchen!
/// / Siiryttiin kirkosta juhlapaikkaan, ihana retro-henkinen ravintola, jota varmaan 70-luvun jälkeen ei ole muutettu, ja sieltä saatiin kunnon lihasatsi, kun samaan firmaan kuuluu lihakauppa. Hyvää oli, ja niin oli myös kakku.
Heute auf dem Nachhauseweg war ich in Gedanken in Finnland, Schnee und blaues Licht :-)
/// / Tänään kotimatkalla olin ajatuksissa Suomessa, lunta ja sininen hetki :-)
6 Kommentare
Der Beerenbrei sieht ja köstlich aus! Grad mal das Rezept gegoogelt - ist ja wirklich einfach. Das wird bei uns demnächst auch getestet :) .
AntwortenLöschenDer Beerenbrei ist lächerlich einfach - aus Unwissenheit hatte ich mich seit dem Tod von meiner Oma immer im Supermarkt gefreut, wenn ich Vispipuuro gekauft habe, weil es ja "soooo" schwierig ist :-) Tja, Unwissenheit schützt vor Strafe nicht, das gibt es jetzt bei uns öfter!
LöschenMeillä taitaa kyllä ens viikonloppuna olla tarjolla vispipuuroa! Tälle viikonlopulle ei saatu mahdutettua - tänään tehtiin sushia kavereiden kanssa, ja koska se kala piti käydä hakemassa Metrosta, "täytyi" sieltä haalia vähän muutakin mukaan... Nyt pitäis enää ehtiä syödä kaikki ajallaan! Kiitos vielä tarjoiluista, oli herkkua :) Ens kerralla sitten meillä!
AntwortenLöschenKiitos että kävitte meillä! Tosiaan ens kerralla sitten teillä :-)
LöschenTiedän sen tunteen kun käyt jossain ruokaparatiisissa (kyllä se Metro on paikoittain sellainen, kun sieltä saa mitä vaan), tulet kassit kallellaan ulos ja sitten kotona mietit, milloinka nämä kaikki pitäisi syödä? Napa täyteen ja loput pakkaseen :-)
ein schönes langes taufkleid, die stickerei besonders * schnee und blaues licht bestimmt etwas bezauberndes *
AntwortenLöschenliebe grüsse *
Danke, dir auch liebe Grüsse zurück!
LöschenDatenschutzhinweis: Mit der Nutzung dieses Formulars erklärst Du Dich mit der Speicherung und Verarbeitung Deiner Daten, wie IP-Adresse, Email oder Namen durch diese Website einverstanden. Hier findest Du die Datenschutzerklärung und Widerrufhinweise.