26. Juni 2014

Gestrickter Stern.

Wenn Ihr das lest, bin ich schon weg. Komme aber wieder. Das Ziel der Reise ist in dem Bild versteckt.

/// / Kun luette tämän, minä olen jo matkalla. Tulen kyllä takaisin. Matkan päämäärä on piiloitettu kuvassa.


Anleitung: finnische Standardsocken Garn: Novita 7 veljestä Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
Gestrickter Stern selbst entwickelt, dank der Hilfe von Photoshop.

/// / Malli: perussukat Lanka: Novita 7 veljestä Puikot: 3,5 mm sukkapuikot
Neuletun tähden kehittelin itse, kiitokset kuuluvat Photoshopille.


23. Juni 2014

Schmeckt wie Sommer.

Eines meiner Lieblingswörter in Finnischen hat für mich was mit Sommer zu tun.

/// / Yksi suomalaisista lempisanoistani on minulle kesäinen sana.

Obwohl Eis essen nichts mit Sommer in Finnland zu tun hat. Finnland hat den meisten Pro-Kopf-Eisverbrauch in der EU. Und ich erinnere mich gerne an einen Dezembertag, als es in Helsinki im Büro, in dem ich ein Praktikum absolvierte, bei -30 Grad Aussentemperatur zum Kaffee Eis gab. Lakritze-eis ist eines meiner Lieblingssorten, und war bisher nur in Finnland erhältlich. Und dann sah ich bei Ikea eine Eistruhe...

/// / Eihän jäätelönsyönti ole Suomessa rajoitettu kesään. Muistelen lämmöllä yhtä joulukuupäivää, kun toimistossa jossa olin Helsingissä työharjoittelussa  tarjottiin jätskiä vaikka ulkona oli 30 astetta pakkasta. Suomalaisethan syövät eniten jäätelöä Euroopassa. Yksi lempijätskeistä on lakritsi, joka oli tähän saakka vaan saatavana Suomessa. Kunnes olin viikko sitten Ikeassa ja näin jäätelölaarin...


Und dann noch ein paar Bilder aus dem Garten... /// / Ja sitten vielä pari kuvaa puutarhasta.


 Anscheinend wütet bei mir ein Rosenknospenstecher. Wusste gar nicht, dass es diese gibt. Aber anscheinend leicht erkennbar an den abgeknickten Rosenknospen. Die weiblichen Käfer legen ihre Eier in die Knospen und knipsen diese dann ab.

/// / Ruusuissa on jonkin näköinen ötökkä, naaraat jättävät munat ruusunnuppuihin ja katkaisevat nuput sen jälkeen. Enpäs tiennyt että tälläisiä ötököitä on olemassa.


Trockenblumengesteck... /// / Kuivakukat...

Und dann habe ich doch an Mittsommer ein Feuer gesehen... Dank Fussball war diese Veranstaltung nicht besonders besucht. Wir haben das Feuer aus einem Dachfenster beobachtet.

/// / Ja näinhän minä kumminkin juhannuskokon! Kiitos jalkapallon oli tosi vähän yleisöä, ja mekin ihailtiin kokkoa kattoikkunasta.


20. Juni 2014

Mittsommer fällt aus. / Juhannus on peruttu.

Juhannus. Auf Deutsch Mittsommer, der nach oder neben Weihnachten wichtigste Feiertag in Finnland, fällt dieses Jahr hier aus!

/// / Juhannus, tärkeä pyhäpäivä Suomessa, varmaan yhtä tärkeä kuin joulu, on peruttu täällä tänä vuonna!


Ganz früher wurde Juhannus am Tag der Sonnenwende gefeiert, also am 21.06. Dann kamen die Katholiken und verschoben Juhannus auf den 24.06., also auf den Johannistag, den Gedenktag der Geburt von Johannes dem Täufer. Dieser genau 6 Monate vor Weihnachten, und auch Johannistag. Seit 1955 ist in Finnland Juhannus immer am Samstag zwischen dem 20. und 26. Juni.

 /// / Ennen Juhannus oli päivänseisauspäivänä, eli 21.06. Sitten katolilaiset siirsivät juhannuksen 24.06. eli Johannes Kastajan syntymäpäivälle. Päivä on myös tasan 6 kuukautta ennen joulua. Vuonna 1955 juhannus sitten siirrettiin lauantaille joka on 20. ja 26. kesäkuun välillä.


An diesem Tag wird gefeiert, und zwar ordentlich. Es ist der einzige Tag im Jahr an dem die finnische Fahne den ganzen Tag und auch die ganze nach gehisst bleiben darf. Man geht in die Juhannus-Sauna, trinkt Juhannus-Bier, zündet das Juhannus-Feuer, geht zum Juhannus-Tanz. Es gibt sogar eine Juhannus-Rose. Die Städte sind meist wie ausgestorben, alle gehen aufs Land. Und leider ertrinken an diesem Tag auch viele, feiern auf dem Boot ist nicht immer die beste Idee. Dieses Jahr ist es aber ziemlich kalt in Finnland, es hat diese Woche sogar geschnien.

/// / No, suomalaisille ei tarvitse taaskaan kertoa, mitä juhannuksena tehdään!
 

Und dann höre ich, dass hier die Sommerwendfeier, quasi meine Möglichkeit hier in Deutschland Juhannus mit einem sehr grossen Feuer zu feiern, ausfällt dieses Jahr. Wat? Ja, fällt aus. Aber warum denn bloß? Weil Deutschland am Samstag Fussball spielt. Das wäre in Finnland nicht passiert...

/// / Tällä yksi seurakunta viettää juhannusta isolla kokolla, ja viimeiset pari vuotta ollaan aina menty sinne. Ja juhlat sekä kokko on peruttu. Mutta minkä takia? No koska Saksa pelaa lauantaina jalkapalloa MM-kisoissa. Eipäs olisi Suomessa näin köpelösti käynyt...
 

Die Bilder sind von einem der vorausgegangenen Sommerwend-Feiern.
Wünsche Euch trotzden Hyvää Juhannusta!

/// / Kuvat on edellisestä juhannus-juhlasta. Hyvää jussia kaikille kotimaassa!

16. Juni 2014

Gute Nachrichten - schlechte Nachrichten.

Fangen wir mit den schlechten Nachrichten an: Pilzkrankheiten an vielen Rosen. Sternrustau? Rosenrost? Egal, alles schlimm genug. Blätter kriegen Flecken, werden gelb und fallen ab. Hilft nur Spritzen, und nicht von oben auf die Blätter giessen und die befallenen Blätter abschneiden. aber schöne Färbungen gibt die Pilzkranheit :)

/// / Ensin huonot uutiset: sieniä monissa ruusuissa. Varmaan joku mustalaikku, ei auta muuta kun leikata saastuneet lehdet, ruiskuttaa kemialla ja välttää kasteleminen ylhäältä lehdille. Mutta kivat värit lehdissä :)


Und dann die guten Nachrichten: interessante Blümchen im ganzen Garten, kleine und grosse.

/// / Ja sitten hyvät uutiset: kaikennäköisiä ja kokoisia kukkia koko puutarhassa.




 
 Spaceblumen mit Aura. /// / Avaruuskukat värikehällä.



Keine eigenen Kirschen dieses Jahr :( /// / Valitettavasti ei tule omia kirsikoita tänä vuonna :(

 Links Tag 1, rechts Tag 2 ...   /// / Vasemmalla päivä 1, oikealla päivä 2 ...

... und Tag 3.   /// / ... ja päivä 3. 

Das Sammelsurium schicke ich zum MakroMontag bei glasklar & kunterbunt.

15. Juni 2014

In den Rosen.

Da war die Post aber schnell, Freitag Nachmittag in die Post gesteckt, Samstag schon da: die Tunika. Hier hat sich wieder mal gezeigt, dass man vor dem Strickn fragen sollte, wie gross das Baby momentan ist. Denn ich hatte in meinem Unverstand schon die Tunika zur hälfte fertig, als mir das mit der Grösse einfiel... Das Baby braucht mittlerweile schon eine Grösse grösser, also habe ich von vorne angefangen. Was aber gut war, denn beim Auftrennen kam mir dann die Idee wie ich es machen könnte.

/// / Posti oli aika nopea, pistin kuoren perjantai iltapäivällä postiin ja lauantaina pehmoinen oli jo perillä. Ja taas kerran projekti muistutti minua, että kannattaa tarkistaa vauvan koon, ennenkuin aloittaa neulomisen. Olin tunikan jo neulonut puoliksi, kun muistin kysyä auvan kokoa. No, olipa kasavanut, ja tarvitsee nyt kokoa isomman. Mutta hyvä että purin koko neuleen, kun siinä purkaessa tuli idea, miten haluaisin todella neuloa tunikan.

 
Anleitung: auf Basis von Tunika, Rico Baby 003 Garn: Drops cotton light hellgrau, dunkelgrau und traube Nadeln: 4 mm Nadelspiel
/// / Malli: pohjana Tunika, Rico Baby 003 Lanka: Drops cotton light vaalenaharmaa, tummanharmaa ja rypäle Puikot: 4 mm sukkapuikot
 



Der untere Teil in der lila Farbe habe ich im dreifachen Perlmuster gestrickt. Das ist ganz einfach, drei Reihen 1 links, 1 rechts, die nächsten drei Reihen genau umgekehrt, und dann wieder von vorne. Das dunkelgraue sind sechs Reihen 1 links, 1 rechts. Und das hellgraue im einfachen Perlmuster, also 1 links, 1 rechts und die nächste Reihe genau umgekehrt.

Beim Übergang von lila zu dunkelgrau habe ich noch daran gedacht, die erste Reihe dunkelgrau alle Maschen rechts zu stricken. Beim Übergang von dunkelgrau zu hellgrau sieht man, was passiert, wenn man vergisst die erste Reihe der neuen Farbe komplett rechts zu stricken: der Farbübergang ist nicht so schön, man sieht das hellgraue Garn im dunkelgrauen, und zwar in den linken Maschen.

/// / Alin osa on kolminkertainen helmineule, eli kolme riviä 1 oikein 1 nurin, seuraavat kolme riviä toisinpäin, ja taas alusta. Tumman harmaa on 1 oikein 1 nurin joustinneule, kuusi riviä. Ja vaalenaharmaa on tavallinen Helmineule, eli 1o1n ja seuraavalla rivillä toisinpäin.

Värivaihto violetista tummanharmaasen onnistui hyvin, kun muistin neuloa ensimmäisen rivin tummanharmaata kaikki oiken. Värivaihdossa tummanharmaasta vaaleanharmaasen näkee jäljen, jos ei neulo seuraavan värin ensimmäistä riviä kaikki oiken: vaaleanharmaa pilkahtaa tummanharmaan seasta nurjien silmukoiden kohdalla.

 

9. Juni 2014

Heisses Spiel.

Statusbericht: immer noch Sommer. Alle Thermometer sind auch der Meinung.
/// / Edelleenkin kesä. Kaikki mittaritkin väittävät niin.


Heute am Pfingstmontag trafen wir uns mit dem Finnischkurs meines Mannes zum Grillen. Pfingstmontag ist hier bei uns ein ganz normaler Feiertag, in Finnland war Pfingstmontag bis zum Jahr 1972 auch Feiertag.
Ich habe was finnisches gebacken, Pulla. Pulla ist ja nichts anderes als ein Hefeteig, in dem bei den Finnen immer Kardamom hinein kommt. Leider kann ich dieses Mal kein Rezept bieten, da das ganze (bis auf den Hefeteig) frei Schnauze entstand. Stimmt auch nicht, denn in den Hefeteig habe ich auch Quark beigemischt. Auf den Hefeteig habe ich ein Gemisch aus Erdbeeren und Rhabarber gestrichen und die Ränder eingerollt. als Fülle gab es ein Gemisch aus Quark, Sauerrahm, Vanillezucker, Zucker, Zitronenschale, Zitronensaft und Ei. Der aufmerksame Leser bemerkt den fehlenden Zucker in dem Erdbeere/Rhabarber-Gemisch. Ja, wurde leider vergessen. Deswegen gab es auf das fertige Gebäck noch eine Zitronen-Puderzucker-Glasur. das ganze sah ein wenig aus wie "Unfall in der Küche", war aber sehr lecker. Ich werde das Rezept noch ein wenig verfeinern und dann richig aufschreiben.

/// / Tänään on toinen helluntaipäivä joka on Saksassa pyhäpäivä, niin kuin oli Suomessakin vuoteen 1972 saakka. Pyhäpäivänä mieheni Suomenkurssi tapasi grillin ääreen. Leivoin pullaa. Valitettavasti en voi tarjota reseptiä, kun melkein kaikki paitsi peruspullataikina meni vähän tuntuman pohjalta. Ja jopa pullataikinaan survoin poikkeuksellisesti rahkaa. Kaulin pullataikinan levyksi, levitin mansikka-raparperi-seosta päälle. Jotenkuten tässä vaiheessa unohtui sokeri... Täytteeksi tein rahka-keraviili-zitruunakuori-sitruunamehu-muna-seoksen. Paiston jälkeen tuli vielä sitruunamehu-sokeri-kuorutus, kun mainitussa vaiheessa sokeri unohtui. Leivos oli vähän "onnettomuus keittiössä" näköinen, mutta maistui tosi hyvälle. Yritän hioa reseptiä ja ulkonäköä, ja kirjoitan jossain vaiheessa reseptin ylös.




Obwohl es sehr warm war, haben wir ein finnisches Geschicklichkeitsspiel, Mölkky gespielt. Das Spiel ist ganz einfach, es werden 12 Holzzylinder mit Zahlen aufgestellt, und mit einem weiteren etwas dickeren Holzzylinder, ähnlich wie Boule, abgeschossen. Die Punktezahl wird ganz einfach ermittelt, wirft man nur einen Zylinder um, zählt die Zahl die auf dem Zylinder steht. Schmeisst man mehr um, zählt die Anzahl der Zylinder. Das Spiel wird immer interessanter, je unebener der Untergrund ist. Der Mölkky springt dann unkontrolliert im Spielfeld und macht interessante Schlencker. In Finnland werden sogar mittlerweile Weltmeisterschaften ausgeführt, und in Nürnberg wird anscheinend jedes Jahr eine offene Mölkky Meisterschaft ausgetragen.

/// / Pelattiin myös Mölkkyä, vaikka oli niin lämmin. Mölkky on hyvin yksinkertainen peli, jossa pystytetään 12 puukalikkaa ja heitetään isommalla kalikalla, vähän niin kuin ranskalainen petanque tai boule. Jos vain yksi kalikka kaatuu, niin sen päällä lukeva arvo lasketaan. Jos kaatuu enemmän, niin kalikoiden luku lasketaan. Mitä kuopakkaampi maa on alla, sitä kiinostavampi peli on, kun mölkky kimpoaa mihin sattuu. Suomessa on Mölkky-MM-kisat ja Saksassa Nürnbergissä vedetään joka vuonna Mölkky-kisat.


Wahnsinnig viele Punkte in der B-Note bekomme ich hiermit nicht, aber hier sieht man den Mölkky in der Luft.
/// / Enpäs taida saada montaa pistettä B-nuotissa, mutta tässsä kuvassa Mölkky näkyy hyvin ilmassa.


Lustiges Spiel - Spass mit ein Paar Holzklötzchen! /// / Hauska peli parilla puupölkyllä!


8. Juni 2014

Sommermarmelade.

Es ist Sommer. Bei 36 Grad im Schatten darf man das endlich sagen. Eigentlich habe ich Marmeladenmachverbot. Warum? Ein Blick in den Keller (meinen und den meiner Mutter) ist die Antwort. Trotzdem musste ich diese Sommermarmelade machen. Allein schon, weil ein Holunder in unserer Hecke wächst. Und weil die Marmelade lecker ist.

/// / Nyt on kesä, mittari näyttää 36 astetta varjossa. Oikeastaan minä en saa tehdä hilloa. Minun ja äiskän kellarissa on vastaus, eli tarpeeksi vanhoja hilloja... Mutta tämä hillo piti tehä, kun meidän aidassa kasvaa oma selja. Ja kun tämä hillo on niin hyvää...




Hier der Holunder... /// / Tässä selja...



... von dem einige Dolden in Apfelsaft gelegt werden. /// / ... josta kukkia laitetaan omenamehuun.




Holunder-Apfel-Rhabarber-Erdbeer-Marmelade

20 Dolden Holunderblüten
1 Liter Apfelsaft
500 g Rhabarber
500 g Erdbeeren
1 Päckchen Gelierzucker 1:2
1 Päckchen Gelierzucker 1:3

Holunderblüten in den Apfelsaft einlegen, 2-3 Tage im Kühlen und Dunkeln lagern. Dann den Rhabarber und die Erdbeeren hinzufügen, und mit dem Gelierzucker nach Anleitung zu Marmelade kochen und in Gläser abfüllen.

/// /
Seljankukka-Omena-Rapaperi-Mansikka-hillo

20 seljankukkaa
1 litra omenamehua
500 g rapaperia
500 g mansikkaa
Hillosokeria

Enpäs tiedä sen kummemmin Suomen hillosokereista, mutta eiköhän jokainen saa selvää tästä. Seljankukat liotetaan 2-3 päivää viileässä ja pimeässä, sen jälkeen lisätään rapaperi ja mansikka.




4. Juni 2014

Sommersuppe - Kesäkeitto.

Nachdem ja jetzt endlich offiziell Sommer ist, kann man auch eine Sommersuppe machen. Auch wenn es heute geregnet hat, denn für das Wochenende sind ja 30 Grad angesagt. Diese einfache aber sehr leckere Sommersuppe ist ein Klassiker der finnischen Küche. Die Zutaten kann man je nach Geschmack und Verfügbarkeit aus Laden, Kühlschrank oder Garten variieren.

/// / Nyt kun on virallisesti kesä, niin voi keittää kesäkeittoa! Vaikka tänään satoi vettä, mutta viikonlopuksi on luvattu 30 astetta. Tuskin nyt suomalaisille pitää selittää kesäkeiton reseptiä, eli tässä vain linkki Hesarin reseptiin.




Finnische Sommersuppe
4 Portionen

5 dl Wasser
1 TL Meersalz
3 Karotten
5 Kartoffeln
1/2-1 Blumenkohl
2 dl Erbsen oder 2 Handvoll kleine Zuckerschoten
6 dl Milch
2 EL Weizenmehl
2 TL Zucker
2 EL Butter
Weisser Pfeffer, Salz
2 EL Schnittlauch und Petersilie

Wasser zum kochen bringen, salzen.
Kartoffeln waschen, schälen und klein schneiden, Karotten ebenfalls. Im Wasser ca 5 Minuten kochen lassen.
Blumenkohl in kleine Röschen schneiden und mit den Erbsen hinzufügen, weitere 5 Minuten kochen lassen, bzw bis das Gemüse fast gar ist.
Milch mit dem Mehl vermischen, in die Suppe hinzufügen, für 10 Minuten kochen lassen, ab un dzu umrühren, sonst brennt das Mehl am Boden an. Würzen mit Zucker, Salz, weissem Pfeffer und Butter, mit Schnittlauch und Petersilie garniert servieren.

Ich habe noch Frühlingszwiebeln hinzugefügt. Rezepte gibt es viele, als Basis habe ich ein rezept von der Helsinkier Tageszeitung, Helsingin Sanomat, genommen.




Beim Zubereiten half mir mein liebstes Messer, eines von Fiskars. Und dann habe ich noch gemerkt, dass unsere Suppenteller die alten von meiner Oma sind, wahrscheinlich welche aus den 50ern, von der Keramikfirma Arabia.

/// / Leikkasin kaikki vihannekset mun lempiveitsellä, Fiskarsilta. Ja huomasin myös, että meidän keittolautaset ovat mummolta perittyjää Arabia lautasia, varmaan 50 luvulta.





Weil es einfach der Wahnsinn ist, hier noch weitere Bilder aus dem Garten. Und das bei meiner "Pflege"!
/// / Ja kun ruusut edelleen räjähtää, lisää kuvia puutarhasta. Ja tämä tapahtuu, vaikka minä "hoidan" puutarhaa!



1. Juni 2014

New York is always a good Idea.

Gestern haben wir dann den Geburtstag meines Cousins gefeiert. Er hatte sich Unterstützung für einen new York-Trip gewünscht, und da ist mir dieser Spruch gleich wieder eingefallen. Ich habe ein Foto von meinem New York Besuch genommen, den Spruch draufgesetzt und gerahmt. Das Geld kam in einen Umschlag. Gute Reise!

/// /
Ja eilen sitten juhlittiin serkun pyöreitä synttäreitä. Lahjatoivomus oli kilisevää hänen New York matkalle. Heti muistui tämä lause, tulostin omalta New York matkalta kuvan ja pistin kehyksiin. Rahaa tuli kuoreen. Hyvää matkaa!


Und bei meiner Mutter entdeckte ich lustiges in der Küche: eine finnische Koskenkorva (Schnaps) Flasche, mit einem Ausgiesser mit Olivenöl.

/// / Äidin keittiössä löysin huvittavan pullon: kossupullo jossa on oliiviöljyä. Kätevä!