Frohes Neues! /// / Hyvää tätä vuotta!

by - Januar 11, 2017


Frohes neues Jahr euch allen! Das neue Jahr ist nun auch schon 10 Tage alt, höchste Zeit die Bilder von Weihnachten und Silvester hier zu archivieren. Die Weihnachtszeit beginnt für mich spätestens, wenn in der finnischen Gemeinde zum gemeinsamen Weihnachtsliedersingen eingeladen wird.

Hyvää tätä vuotta teille kaikille! Nyt kun uusi vuosi on jo 10 päivää vanha, on korkea aika kirjata ylös joulu- ja uusivuosi-kuvat! Jouluaika alkaa minulla viimeistään, kun suomalainen seurakunta järjestää kauneimmat joululaulut. Kummasti siinä sitten asettuu joulumieli kun suomalaisia joululauluja rälläättää :-)


 Im Nachbardorf wurde die Wintersonnwende mit einem Feuer gefeiert.

/// / Naapurikylässä juhlittiin talviseisautta pienellä kokolla.



Freitag vor Weihnachten hatten wir dann alle schon frei und so haben wir den Tag traditionell mit Piroggenbacken verbracht. Ich hatte noch ein wenig Zeit, also bastelte ich meinen Eltern neuen Weihnachtsbaumschmuck. Früher, als es noch nicht so viel industriellen Weihnachtsbaumschmuck gab, hat man diese Fahnenketten selbst gebastelt. Heute gibt es sie fertig zu kaufen. Unsere Fahnenkette ist international, so wie unsere Familie.

/// / Perjantaina ennen aattoa meillä kaikilla oli vapaata, niin tavattiin karjalanpiirakka talkoisiin, niin kuin joka vuosi ennen joulua. Koska minulla oli aikaa, tein vanhempien kuuseen uudet koristeet, meidän perheen näköisen lippunauhan.
 

An dem Tag gab es auch zum Mittagessen eine finnische Weihnachtsspezialität, "Lipeäkala". Das ist getrockneter Dorsch (ähnlich wie Bacalao aus Spanien), der rehydriert ist und mit Kartoffeln und einer Kapernsosse gegessen wird.  Meiner Nichte hat es wohl geschmeckt, denn sie meinte dazu "gute Kala" (also guter Fisch) :-)

/// / Sinä päivänä meillä oli myös lipeäkalaa, se taitaa jäädä äidin, minun ja siskontytön herkuksi, toiset ei ihan välitä. Siskontyttö totesi että "gute kala", eli hyvä kala :-)



Ein eingespieltes Team :-)   /// / Hyvä tiimi, meiltä onnistuu yhdessä :-)
 

Am Ende hatten wir genügend Piroggen für die Feiertage, und ich bin zuständig als Tante für die Nicht-erziehung meiner Nichte, aus dem Topf essen muss aber auch gelernt sein!

/// / Lopussa meillä oli riittävästi piirakoita, ja tätinä minä olen vastuussa tärkeistä kasvatustehtävistä, pitäähän se kattilasta söminenkin opetella!
 


Weihnachtskirche: wir haben seit einigen Jahren das große Glück, dass wir am Heiligabend einen finnischen Gottesdienst haben, seit drei Jahren sogar mit zwei Pfarrern, die den Gottesdienst zweisprachig halten.

/// / Joulukirkko: meillä on nyt muutama vuosi ollut suomenikielinen joulukirkko aattona, kolmatta kertaa jopa kahdella papilla.
 


Der Tisch ist für finnische Verhältnisse an Heiligabend bei uns dürftig gedeckt, aber wir konzentrieren uns auf das wesentliche: Schinken und Milchreis. Und das Bild darunter wieder der Beweis für "wir schenken uns dieses Jahr nicht so viel".

/// / Suomalaisittain meillä on pöytä aattona katettu aika vähällä, keskitymme tärkeään, eli kinkku ja riisipuuro. Ja alla oleva kuva taas todiste ettei tänäkään vuonna lahjoitettu paljoakaan...
 



Am ersten Weihnachtstag ging es dann innerhalb der Familie aber in einer anderen Besetzung weiter. Wir haben Raclette gemacht und ich war für den Nachtisch zuständig. Da Kinder dabei waren, hatte ich eine Idee aus Pinterest aufgeschnappt, und aus Marshmallow kleine Olafs gemacht. Die Nase aus Marzipan und der Rest aus Schokolade. So gab es Kirschgrütze mit Lebkuchenquark und einem Olaf.

/// / Joulupäivänä sitten oltiin taas syömässä, miehen perheen luona. Teimme Raclettia ja minulla oli jälkkärivastuu. Koska mukana oli lapsia päätin toteuttaa yksi Pinterest-idea, tein vaahtokarkista pieniä lumiukkoja. Nenä on marsipaanista ja loput koristeet suklaasta. Tein kirsikkakiisseliä ja piparirahkaa.
 


Am zweiten Weihnachtstag dann wieder bei meinen Eltern, und wie immer gab es an dem Tisch dann ALLE finnischen Weihnachtsgerichte. Jedes Jahr überlegen wir, ob man nicht was weglassen könnte, aber nein, man kann wirklich nichts weglassen.

/// / Tapanina oltiin sitten taas vanhempieni luona, ja pöytä oli koreana. Joka vuosi mietitään, joskos voisi jotain jättää pois, mutta ei, ei voi jättää, kyllä ne pitää olla kaikki!
 

Silvester: wir wollten mit Freunden und deren Familie feiern, aber am Silvestermorgen kam der Anruf, dass sie alle mit Magen-Darm flach liegen. So durften wir Silvester zu zweit feiern, es gab Flammlachs mit Kartoffeln, Kräuterquark und finnischem Brot. Optisch gut, aber... der Fisch war trocken, im Brot fehlte das Salz komplett, die Kartoffeln hätten noch länger, dafür der Broccoli kürzer... Und Silvester selbst hätten wir fast verschlafen :-)

/// / Uusi vuosi. Tarkoitus oli viettää iltaa kavereitten kanssa, mutta he soittivat aamulla, että heillä kaikilla on joku maha-pöpö. Näin me vietettiin kahdestaan, tarjolla oli loimulohta, perunoita, parsakaalia, yrttirahkaa ja rieskaa. Kala oli kuivaa, rieskasta puuttu suola täysin, perunat olisivat voineet vielä keittyä hetken, parsakaalin olisi voinut ottaa aikaisemmin liedeltä... Ja me melkein nukuttiin uusi vuosi pommiin :-)
 


Am Neujahrstag waren wir dann spazieren, die Nacht war neblig und klat genug, dass alles mit einer schönen Schicht Zuckerguss überzogen war.

/// / Uuden vuoden ensimmäisenä päivänä käytiin kävelyllä, yö oli ollut kylmä ja kostea, näin joka paikkaan oli kertynyt kiva sokerikuorrute.
 









Am zweiten tag hat es dann bei uns tatsächlich geschneit. Die erste Woche war ich allerdings schon wieder im Büro, so konnte ich den Schnee nur aus dem Fenster geniessen.

/// /  Ja toisena päivänä sitten satoi tosiaan lunta. Olin jo töissä ensimmäisen viikon, näin haikeana katsoin ikkunasta kun lunta satoi.

You May Also Like

2 Kommentare

  1. *piroggen* kannte ich nicht, suesse speise ?
    danke für deine unterhaltsame fest*bilder * die mit reif und schnee bedekte Natur sind wunderschön !

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Piroggen, in diesem Fall karelische Piroggen, sind mit Milchreis gefüllte Roggenfladen. Sie sind nicht süß, sondern leicht salzig, und werden wie Brot gegessen, also entweder mit Butter bestrichen oder mit Käse belegt, oder ganz lecker mit Eierbutter. Hierzu werden gekochte Eier mit gesalzener Butter vermischt. Sehr lecker, ich bekomme schon wieder Hunger!

      Löschen

Datenschutzhinweis: Mit der Nutzung dieses Formulars erklärst Du Dich mit der Speicherung und Verarbeitung Deiner Daten, wie IP-Adresse, Email oder Namen durch diese Website einverstanden. Hier findest Du die Datenschutzerklärung und Widerrufhinweise.