29. September 2015

Matilda für Matilda. /// / Matilda Matildalle.

Manchmal sieht man den Namen einer Anleitung, und weiss genau, für wen man dies stricken möchte... So geschah es, als ich zufällig über die Anleitung für den Matilda cardigan stolperte, kenne ich doch eine kleine Lady namens Matilda!

/// / Välillä näkee ohjeen nimen, ja tietää joheti kelle neuloa... Näin tapahtui, kun puolivahingossa löysin ohjeen Matilda cardiganiin, tunnenhan minä yhden pienen neidin, jonka nimi on Matilda!


Anleitung: Matilda Cardigan, Größe für 2 Jahre Garn: Drops cotton light, 189 g 
Nadeln: 3,5 mm und 4 mm Rundstricknadel und Nadelspiel
/// / Malli: Matilda cardigan, koko 2 vuotta (ohje saksaksi ja englanniksi)
Lanka: Drops cotton light, 189 g Puikot: 3,5 mm ja 4 mm pyöröpuikot sekä sukkapuikot


Einfach un schnell zu stricken. Ein wenig muss man aufpassen, wo man die Nadelstärke wechselt, aber das hat man auch schnell raus. Lediglich die Knopfleiste bzw die Knopflöcher würde ich beim zweiten Mal anders machen... Bei der Anleitung wrden die Knopflöcher direkt beim stricken eingearbeitet und hinterher an der Knopfkante in einer Reihe die Maschen aufgenommen und in der nächsten bereits abgekettet. Dadurch wellt sich die Kante ein wenig, was mir nicht so gut gefällt, das nächste Mal gibt es eine ordentlich breite Knopfleiste.

/// / Helppo ja nopea ohje. Vähän pitää varoa missä kohdassa puikkojen paksuus vaihtuu, mutta sen kyllä nopeasti tajuaa. Ensi kerralla kyllä tekisin napinreijät toisella tavalla, tai oikeastaan koko reunan. Tässä mallissa napinreijät tehdän suoraan neuleeseen, ja lopuksi sivuissa poimitaan ensimmäisessä rivissä silmukat, ja seuraavassa jo päätellään. Ensi kerralla kyllä neuloisin kunnon napituslistan, näin reuna jäi vähän aaltoilemaan.



Auch wenn das Outfit auf diesen Bildern noch nicht steht, möchte ich euch diese dynamischen Bilder nicht vorenthalten! Lässig sieht es aus, und es muss nicht immer rosa sein ;-)

/// / Vaikka kuulemma näissä kuvissa lopullinen asukokonaisuus ei ole vielä kohdallaan, halusin näyttää teille nämä sovituskuvat. Aika rento tyyli, ja ei sitä aina tarvitse vaaleanpunaista ;-)
 

21. September 2015

Feuerwehrausflug. /// / Palokuntaretki.

Gestern bin sogar ich früh aufgestanden, denn die Feuerwehr bittete zum Auflug. Wir sind mit der Dampflok der schwäbischen Waldbahn von Rudersberg nach Welzheim gefahren, haben eine wirklich tolle Limes- und Kastellführung von einem echten Römer bekommen, und wir haben Minigolf gespielt. Man muss ja nicht immer weit weg fahren, um einen tollen Tag zu erleben! Hier ein paar Bilder!

/// / Eilen minäkin nousin ajoissa, kun palokunta teki päiväretken.  Ajettiin höyryveturilla, roomalainen sotilas opasti meitä paikallisen limes germanicus:in sijainnissa ja historiassa (täällä nimittäin kulki roomalaisten raja, jota he puolustivat), ja pelattiin minigolfia. Ei aina tarvitse kovin kauas matkustaa, että on kivaa! Tässä pari kuvaa siintä päivästä.







Nette Parkbank /// / kiva idea penkille


Wer könnte mir den Namen dieser Pflanze sagen? Schön ist sie! /// / Kukas nimeää mun puolesta tämän kasvin? Kaunis!











14. September 2015

Verwandschaft, Familie, Kin-socken. /// / Suku, sukulaiset, kin-sukat.

Nachdem mein Onkel Socken bekommen hatte, wollte ich auch meiner Tante Socken stricken. Da kamen mir die Kin-Socken in den Sinn... Kin, englisch, steht für Sippe, Verwandschaft, Familie. Die Geschichte der Socken fing mit Hilppa an, die diese Worte im Sinn hatte, die bei dem Muster die Herzen sah, und auch in den runden Formen die Verbindung zwischen Verwandten. Eben genau die Verbindung, die ich fühle, wenn ich an meine Tante in Finnland denke.

/// / Kun setä sai sukat, niin mieli teki myös neuloa tädille sukat. Ja siinä muistui Kin-sukat mieleen... Kin, englantia: suku, sukulainen, sukua. Sukkien tarina alkoi Hilpalla, jolla oli juuri nämä sanat mielessä, kun näki sydämmet ja pyöreissä muodoissa yhteydet äidin ja tyttären ja sukulaisten kesken. Juuri sitä mitä tunnen, kun ajattelen tätiä Suomessa.



Anleitung: Kin-sukat (Anleitung auf Finnisch und Englisch) 
Garn: Novita 7 veljestä terra und Novita Jussi blau, 100 g Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
/// / Malli: Kin-sukat Lanka: Novita 7 veljestä terra ja Novita Jussi sininen, 100g 
Puikot: 3,5 mm sukkapuikot




Das Wochenende war schön spätsommerlich warm, ich habe im Garten Äpfel aufgelesen,...

/// / Viikonloppu oli taas ihana takakesä, keräsin omenoita puutarhassa,...
 

Bei meiner Mutter im Garten, nachdem meine Eltern im Urlaub sind, geerntet,...

/// / Äidin puutarhassa kävin keräämässä aroniat, tomatit, kesäkurpitsat ja vatut... Vanhemmat ovat juuri lomalla.
 

Ich habe Babysocken gestrickt, und nachdem die kleinen wachsen, nun auch schon eine Größe größer...

/// / Neuloin junasukkia, ja kun lapsoset kasvavat, nyt jo kokoa suuremmat...
 

Die namenlose Katze besuchte uns, wir nennen sie Uschi :-)

/// / Nimetön kissa kävi taas meillä vierailulla, uljaalta näytti.
 

Und heute ist unser Hochzeitstag. Der zweite immerhin schon. Den ich auch noch vergessen hatte. Dafür hat mein Mann Rosen aus dem Garten geschnitten, ich glaube er wurde von irgendjemand daran erinnert...

/// / Ja tänään on meidän hääpäivä. Toinen sellainen. Taisin unohtaa, ja mies oli leikannut ruusuja omasta puutarhasta. Kai joku oli häntäkin muistuttanut...
 


Am Abend waren wir essen in der Stadt und haben einen schönen Regenbogen gesehen. Bringt bestimmt Glück.

/// / Illalla olitiin kaupungissa syömässä, nähtiin komea sateenkaari. Varmaan tuo onnea.
 

6. September 2015

Seefahrer für den Seefahrer. /// / Merenkulkijat merenkulkijalle.

In Finnland im Häusle musste der Boden im alten Teil erneuert werden, und den Job haben mein Vater und zwei meiner Verwandten erledigt. Ein grosses Dankeschön an die drei! Und wenn Worte nicht reichen, stricke ich Socken.

/// / Mökillä vanhan osan lattiaremontti oli tänä vuonna ja isäni sekä kaksi sukulaista teki tämän ison homman. Kiitos heille! Ja kun sanat eivät riitä, niin minä tein heille sukat.


Gestrickt habe ich rund um das Häusle, mal auf der Terasse, dann auf dem Sofa, und auch auf dem Steg.

/// / Neuloin mökillä vähän joka paikassa. Terassilla, sohvalla ja myöskin laiturin nokalla.


Das Bild oben rechts ist an einem verregneten Sonntag entstanden. Ich hatte es mir mit der Socke und ein paar Süssigkeiten von Brunberg auf dem Sofa gemütlich gemacht. Als ich das Bild auf Instagram hochgeladen hatte, merkte ich, dass Brunberg einen Fotowettbewerb laufen hatte. Ich fügte den Hashtag hinzu, und war sehr überrascht, als ein paar Tage später die Nachricht kam, dass ich ein Süssigkeitspaket von Brunberg gewonnen hatte! Das ist derzeit noch in Finnland, kommt aber hoffentlich Ende September hierher.

/// / Ylhäällä oikealla oleva kuva syntyi sateisena sunnuntaina. Istuin sohvalla seurana sukka ja Brunbergin makeisia, ja kun laitoin kuvan Instagramiin huomasin että Brunbergillä oli myös kuvakilpailu meneillään. Lisäsin hashtagin ja olin hyvin yllättynyt kun pari päivää myöhemmin tuli ilmoitus, että olin voittanut herkkupaketin! Se on tällä hetkellä vielä Suomessa, mutta jos kaikki hyvin menee niin se tulee kuun lopussa tänne meille. Jee!




Zurück zu den Socken: Für meinen Onkel gab es Seefahrer-Socken. Er und meine Tante haben ihr Häusle auf einer Insel vor Kotka, und um dahin zu gelangen muss man mit dem Boot über das Meer fahren. Ich hatte die Idee eine rote und eine grüne Socke zu stricken, das sind ja auch die Seefahr-Farben, die markieren auf welcher Seite der Boje man fahren soll. Damit es aber nicht zu Verwechslungen kommt, an welchen Fuss welcher Socken soll, habe ich mich erinnert, dass ich mal eine Anleitung auf einer finnischen Seite gesehen hatte, die Seefahrer-Socken. Ein einfaches aber sehr schönes Zopfmuster, welches auf nur einer Seite sich schlängelt. Perferkt.

/// / Mutta takaisin sukkiin. Setä sai merenkulkija-sukat. Heillä on mökki Kotkan saaristossa, ja sinne kuljetaan veneellä meren yli. Mietin että tekisin yhden punaisen ja yhden vihreän sukan, koska ne on värit jotka sanovat millä puolella poijua kuljetaan. Ettei vahingossa tulisi laitettua väärinpäin sukat muistin nähneeni mallin merenkulkija-nimisiin sukkiin. Yksinkertainen mutta näyttävä kuvio, joka on vain yhdellä puolella sukkaa. Just sopiva!



Anleitung: Merenkulkija (Anleitung auf Finnisch) Garn: Novita 7 veljestärot und grün, 130 g Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
/// / Malli: Merenkulkija Lanka: Novita 7 veljestä vihreä ja punainen, 130g Puikot: 3,5 mm sukkapuikot




An diesem Abend kam die Nachbarin überraschend mit einer kleinen Türe voll fertig geputzter kleiner Maränen vorbei, da habe ich mich sehr gefreut! Kurz in Mehl gewendet und dann in Butter gebraten, mehr habe ich an dem Abend nicht mehr gebraucht! Sie waren nur so gross, dass ich sie nicht mehr am Stück essen konnte, sondern das Rückrad rausgemacht habe. Wenn sie kleiner sind, kann man sie einfach so weghapsen. Jetzt war es ein wenig mehr Arbeit, aber genauso lecker.

/// / Samana iltana naapuri tuli yllättäen tuomaan pienen pussin valmiiksi perattuja muikkuja. Kääntelin vähän jahossa ja paistoin voissa. Sinä iltana en enempää tarvinnut! Nämä olivat kyllä jo vähän isompia, en pystynyt suomään kokonaisena. Otin selkärangan pois, näin se oli vähän työläämpi, mutta yhtä hyvä!