25. April 2015

Samstagkaffee im alten Bahnhof. /// / Lauantaikahvi vanhalla junaasemalla.

Während ich heute in der Küche stehe und Kuchen für den Kuchenverkauf morgen backe, schwelge ich in der Erinnerung, wo ich letzten Samstag Kaffee trinken war, und schicke das gleich zum Samstagskaffee bei Ninja... Letzten Samstag waren wir nämlich noch in Finnland, und haben einen alten Bahnhof besichtigt, der momentan zum Gästehaus, Cafe und kleinem Laden umgebaut werden.

/// / Sillä aikaa kun tänään seison keittiössä ja paistan kakkuja huomiseen kakkumyyntiin, muistelen kahvia viime lauantaina.... Oltiin nimittäin vielä Suomessa ja käytiin kahvilla Pulsan asemalla, joka paraikaa muunellaan majoituspaikaksi ja kahvilaksi, samassa on sisustustavaroiden kauppa.


Der Bahnhof wurde 1870 gebaut, liegt in der Nähe von Lappeenranta und war eine der Haltestellen der Strecke Kouvola - Wyborg (Russland). Lange Zeit diente es als Heim für Alkoholkranke, bis es letztes Jahr verkauft wurde. Petra und Lasse Karjalainen kauften den Bahnhof. Petra ist gebürtig aus der Schweiz, ist aber seit 1988 in Finnland, und Innenarchitektin. Lasse ist aus Pulsa, der Bahnhof liegt im sehr nah am Herzen, da er in seiner Jugend immer mit dem Zug nach Lappeenranta gefahren ist.

//// / Pulsan asema rakennettiin 1870, sijaitsee Lappeenrannan lähellä ja oli yksi pysäkeistä Kouvola-Viipuri linjalla. Pitkään asema oli alkoholistien hoitokoti, kunnes se myytiin viime vuonna. Petra ja Lasse Karjalainen ostivat aseman. Petra on syntyisin Sveitsistä, muutti 1988 Suomeen ja on tekstiili- ja sisustussuunittelija. Lasse on kotoisin Pulsasta, asema on hänelle hyvin tuttu, kun käytti nuorena junaa kulkuvälineenä Lappeenrantaan.


Offiziell eröffnet die Station erst im Juni, auf Grund der Nachfrage ist aber fast jedes Wochenende Tag der offenen Tür und das Cafe geöffnet. Im Hauptgebäude befindet sich das Cafe und der Laden. Man kann sich seine eigene Tasse aus dem Regal aussuchen. Ich habe mich für eine finnische Zimtschnecke entscheiden, und die war wirklich gut!

/// / Pulsan asema avaa ovensa virallisesti kesäkuussa, kysyntä on ollut kyllä niin suuri, että meklein joka viikonloppu on avointen ovien päivä, jolloin kahvila ja puoti ovat auki. Kupin voi valita itse hyllystä. Minä valitsin siihen korvapuustin kyytipojaksi, joka oli tosi hyvä!



In einem der Zimmer des Cafes sind auch Dinge rund um die Zugfahrt gesammelt. Das nächste Zimmer ist dann der Laden, in dem Dekogegenstände zu kaufen sind. Liebevoll zusammengestellt die Auswahl! Wie auch die ganze Einrichtung des Cafes, hier sieht man, dass eine Fachfrau am Werk ist!

/// / Yhdessä huoneessa on koottu kaikki junailuun liityvät esineet. Seuraava huone on jo puoti, jossa löytyy sisustusesineitä. Huolella valittu yhteenpano! Niinkuin kahvilan sisustuskin, tällä näkyy ammatilaisen käsiala!
 



Der Hausherr hat uns durch die Gästezimmer geführt. Schaut euch die Bilder an! Hier würde ich sofort übernachten!

/// / Isäntä näytti meille majoituspaikat. Katsokaa kuvia! Täällää kelpaa yöpyä!



So liebevolle Details überall... Passende Kombination aus Altem und Ikea. In einem Zimmer haben sie hinter der Wandverkleidung alte Holzbalken gefunden, die mit alten Zeitungen tapeziert wurden. Ich habe die Jahreszahl 1887 gesehen... Das wurde offengelassen und als "Statementwall" gelassen. Toll!

Zum Schluss noch ein paar Bilder von Draussen. Die Arbeit wird wahrscheinlich nie versiegen, es sind doch recht viele Gebäude auf dem Gelände.

/// / Joka paikassa ihania yksityiskohtia... Sopivasti on yhdistetty vanhaa ja Ikeaa. Yhdessä huoneessa seinäpaneleitten takana löytyi hirsiseinä, joka oli tapetoitu vanhoilla sanomalehdillä. Näin yhdessä vuosiluvun 1887... Tämä seinä jätettiin sellaiseksi, korosteseinäksi. Ihana!

Lopuksi vielä kuvia olkonta. Työt eivät lopu varmaan ikinä, niin monta rakennusta tontilla on.








Falls ihr mal Lust habt, nach Finnland zu reisen, müsst ihr unbedingt hier übernachten! Ich habe kein Geld für diesen Post bekommen, das ist meine persönliche Meinung :-) Aber wenn man begeistert ist, muss man das doch in die Welt hinaus posaunen! Die Website vom Bahnhof ist derzeit im Aufbau, aber liked den Bahnhof auf Facebook! Wir sehen uns bestimmt wieder!

/// / Jos ikinä olette Lappeenrannan suunalla, niin käykää Pulsassa kahvilla! Tämä ei ole mainoskirjoitus, vain oma mielipiteeni. Mutta kun tykkää jostain, niin pitäähän se jakaa! Kotisivu on tällä hetkellä viellä työn alla, mutta lisää tietoa kyllä löytyy Pulsan aseman Facebook-sivuilta.

17. April 2015

Einfaches Häusles-Gericht One Pot Pasta. /// / Helppo mökkiruoka One Pot Pasta.

Ich mag Rezepte die schnell gehen, gesund sind und man hinterher nicht die komplette Küche durchspülen muss, weil alle Töpfe, Pfannen und Schüsseln verwendet werden mussten! In letzter Zeit sehe ich immer öfter One Pot Pasta Rezepte in amerikanischen Blogs, und das hat natürlich mein Interesse geweckt. Genau das richtige auch für das Häusle, denn man muss die Nudeln nicht seperat in viel Wasser kochen, welches man später wegkippen muss! Dieses Rezept habe ich bei A Beautiful Mess gefunden, hier meine Version.

/// / Tykkään resepteistä, jotka ovat nopeat, terveelliset eikä koko keittiötä tarvitse tiskata sen jälkeen, koska kaikki pannut, kattilat ja kipot oli käytössä! Viime aikoina amerikkalaisissa blogeissa on kaikenlaisia One Pot Pasta reseptejä näkynyt, ja se tietenkin herätti minun kiinnostuksen. Tosi hyvä idea, kaikki heitetään yhteen kattilaan, myöskin kuivat makaroonit, ja sitten vain odottaa kunnes ruoka on valmis. varsinkin mökillä, kun ei tarvitse keittää makarooneja erikseen ja heittää keittovesiä pois. Tämän reseptin löysin A Beautiful Mess blogista, tässä minun versio.


One Pot Brokkoli-Pilz-Pasta
für 2 Personen

1 Knoblauchzehe
1 Zwiebel
Butter zum Anbraten
250 g Nudeln (hier Vollkorn-nudeln)
500 ml Brühe (z.B. Fleischbrühe)
300 ml Milch
ca 300 g Brokkoli
ca 200 g Champignons
50 g geriebenen Parmesan (oder anderen Käse)
Salz und Pfeffer
Petersilie

Die Knoblauchzehe und die Zwiebel kleinschneiden, in Butter glasig braten, im Topf. Brokkoli und Champignons kleinschneiden, hinzufügen. Ebenfalls die Brühe, Milch und die Nudeln. Ca. 10 Minuten mit geschlossenem Deckel köcheln lassen, ab und zu umrühren, damit die Nudeln nicht am Boden kleben bleiben. Dann den Parmesan oder anderen Käse hinzufügen, weitere 10 Minuten mit Deckel köcheln lassen. Falls noch zu viel Flüssigkeit im Gericht ist, mit offenem Deckel weiter köcheln lassen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Mit Parmesan und Petersilie garnieren, fertig!

Das nächste Mal würde ich in die Soße einen anderen Käse verwenden, der besser in die Sauce sich auflöst. Aber geschmacklich ist der Parmesan top!

/// / One Pot Parsakaali-sieni-pasta
kahdelle

1 valkosipulikynsi
1 sipuli
voita paistamiseen
250 g makarooneja (käytin täysjyväpastaa)
5 dl lientä (käytin lihalientä)
3 dl maitoa
n. 300 g parsakaalia
n. 200 g herkkusieniä
50 g raastettua parmesaania tai muuta juustoa
suolaa ja pippuria
persiljaa

Leikkaa valkosipuli ja sipuli pieneksi, paista voissa, kattilassa. Leikkaa parsakaali ja sienet, lisää kattilaan. Samoin lisää liemi, maito ja makaroonit. Anna kiehua pienellä liekillä noin 10 minuuttia, kannen alla, hämmennä välillä, ettei makaroonit jää pohjaan kiinni. Lisää parmesaani tai muu juusto.  Anna vielä n 10 minuuttia keittää. Lisää suola ja pippuri. Jos on vielä liikaa nestettä ruuassa, anna keittää ilman kantta, että neste haihtuu. Korista parmesanilla ja persiljalla, nauti!

Seuraavan kerran käytän jotain muuta juustoa, joka liukenee paremmin kastikkeeseen. Mutta maultaan parmesaani on tässä tosi hyvä!

Quicksilver.

Hurra, das Quicksilver-Tuch ist fertig! /// / Jee, Quicksilver-huivi valmistui!


In weiser Voraussicht hatte ich ein Wollewaschmittel soak mitgenommen, was genau das richtige für Finnland ist:
  • äusserst ergiebig, nur 1 Teelöffel in 4 Liter Wasser - Super, denn hier muss man jeden Liter Wasser aus dem See oder aus dem Brunnen vom Nachbarn schleppen
  • man braucht nur kaltes Wasser - Wieder Super, denn hier muss man auch jeden Liter Wasser auf dem Herd oder in der Sauna wärmen
  • biologisch abbaubar - Hurraa, kann ich bedenkenlos nach dem Waschen in die Botanik kippen
  • muss nicht ausgewaschen werden - Jeah, kein Wasser zum spülen schleppen!
Ich hatte meines in Amerika gekauft, gibt es aber auch in Deutschland. Einfach nach "soak Waschmittel" googeln.

/// / Olin ottanut mökkimatkalle mukaan villapesuaineen soak, joka on juuri sopiva mökille:
  • hyvin riittoisa, vain 1 teelusikallinen neljään litraan vettä - täällä kannetaan jokainen litra vettä järvestä tai naapurin kaivosta
  • liuotetaan kylmään veteen - jee, kun täällä lämmitetään jokainen litra hellalla tai saunassa
  • biologisesti hajoava - hyvä, ei tarvitse miettiä, mihin vedet kaata pesun jälkeen
  • ei tarvitse huutelua - aina vain paranee, kun ei tarvitse siihen raahata vettä!
 Suomessa näköjään myy ainakin lankakauppa Titityy


Vor der Wäsche war der Schal 1,7 Meter lang, nach der Wäsche 2,2 Meter. Merino dehnt sich also bei der Wäsche aus. Zum Glück hatte ich das vorher schon gelesen, sonst wäre das ein Kilometerlanger Schal geworden!

/// / Ennen pesua huivi oli 1,7 m pitkä, pesun jälkeen 2,2 metriä. Eli merinovilla muuttaa muotoaan pesun yhteydessä. Hyvä että olin lukenut tämän seikan jostain, muuten olisin neulonut niin pitkään, kun lankaa olisi riittänyt!
 

Anleitung: Quicksilver, von Melanie Berg
Garn: Purl soho line weight, Merinowolle Nadeln: 3 mm Rundstricknadel
/// / Malli: Quicksilver, Melanie Berg
Lanka: Purl soho line weight, merinovillaa Puikot: 3 mm pyöröpuikot
 

Aus meinen Wolle-eiern sind mittlerweile Kuhfladen geworden, und so lassen sie sich auch prima in den Schrank verstauen, denn die Wolle ist mit Sicherheit nicht zu fest gewickelt!
 
/// / Mun villamunista tuli liukumiinojen (eli lehmän sonnan) muotoisia. Mutta näitä on hyvä varastoida, kun villa ei taatustikkaan ole liian kireällä!
 

Noch mehr zu dem Schal bei Wollspire:
/// / Woolspire-Blogissa löytyy enemmän tietoa tästä huivin teosta, siellä kierjoitan vain saksaksi, mutta kyllä ne kuvatkin selittää :-)

Quicksilver KAL - Stränge wickeln
Quicksilver KAL - Fortschritt
Quicksilver - Fertig!

16. April 2015

Beim Künstler. /// / Taiteilijan luona.

Ich habe ja schon öfters unsere Nachbarn in Finnland erwähnt... Gestern habe ich beim Künstler Pertti Kuorttinen im Haus Bilder machen dürfen.
Unsere Familien sind an mehreren Stellen verbunden, früher waren meine Grosseltern und seine Eltern Nachbarn, ich war mit seiner Tochter in der selben Klasse, als ich ein Jahr in der Grundschule in Finnland war, und seit über 20 Jahren sind wir am Saimaa-See Nachbarn. Es gibt noch mehr Verbindungsstellen, wir sind auch generationenübergreifend Freunde :-)

/// / Olenhan jo usein maininnut meidän naapurimme täällä mökillä... Eilen sain ottaa kuvia taitelija Pertti Kuorttisen talossa.
Meidän perheemme on kohdannut monessa vaiheessa, esim minun isovanhemmat ja Pertin vanhemmat olivat naapureita, olin heidän tyttären kanssa samassa luokkahuoneessa kun olin vuoden Suomessa alaasteella, ja yli 20 vuotta ollaan oltu naapureita Saimaan rannalla. Onhan meillä vielä enemmän liitymiskohtia, olemme myöskin monen sukupolven yli ystäviä :-)


Pertti Kuorttinen ist ein zeitgenössischer Volkskünstler. Zeitgenössische Volkskunst zeichnet sich dadurch aus, dass sie die Volkskunst neu definiert, sich von dem Kollektivgedanken der Volkskunst und den Traditionen loslöst, die Künstlerpersönlichkeit und individuelle Kreativität hervorhebt. 
Hier eines der neuesten Werke über dem Ofen, "Leuchten", aus Sperrholz, mehrschichtig, Durchmesser ca. 1,4 Meter.

/// / Pertti Kuorttinen on ITE-taiteilija, eli suomalainen nykykansantaiteilija. ITE on lyhenne, ja tarkoittaa itse tehtyä elämää. 
Wikipediasta: Nykykansantaide o­n uudelleenartikuloitua kansantaidetta, joka sanoutuu irti perinteisen kansantaiteen kollektiivisesta luonteesta sekä perinnesidonnaisuudesta ja korvaa ne yksilöllisellä taiteilijuudella ja omaperäisellä luovuudella. Perinteinen kansantaide edusti esteettisesti korkeatasoista käsityötä, nykykansantaide o­n kätevyyteen ja kekseliäisyyteen perustuvaa kansanomaista kuvataidetta. Taidenäyttelyihin vietynä ja taiteeksi ymmärrettynä suomalainen nykykansantaide tunnetaan ITE-taiteena.
Yksi uusimmista töistä puu-uunin yläpuolella, "Hehku", vanerista, monikerroskinen, halkaisijaltaan noin 1,4 metriä.


Der Künstler führt seinen selbstentwickelten ergonomisch geformten Schaukelstuhl vor. Mein Vater hat auch so einen Stuhl mittlerweile.

/// / Taiteilija esittelee itsekehittämää venyttävää ergonomista tuolikeinua, minun isällänikin on yksi.


An der Decke ein Schwarm Zugvögel, ein Zeichen für den kommenden Frühling. Im Hintergrund sieht man das Werk "Lebensspirale", aus der Serie haben wir auch eine Lebensspirale bei uns daheim.

/// / Katossa lentää parvi muuttolintuja, tulevan kevään merkki. Taustalla näkyy teos "Kaaria", yksi Elämänkaari tästä sarjasta on meillä kotona Saksassa.


Zwischen Küche und Esszimmer hängen viele Holzlöffel, alle so individuell geschnitzt wie wir Menschen sind, alle haben eine eigene Geschichte. Wie z.B. der Holzlöffel mit zwei Griffen, als Symbol für zwei Menschen, die in Zukunft gemeinsam die Suppe auslöffeln wollen :-)

Keittiön ja olohuoneen välillä löytyy kauhoja, kaikki hyvin yksilöllisiä, niinkuin me ihmiset olemme, jokaisella on oma tarinamme. Esimerkiksi kauha jossa on kaksi vartta, kaksi ihmistä jotka tulevaisuudessa lusikoivat yhdessä :-)


Im Winter ist Pertti oft in Spanien, und das sieht man in diesen Werken, denn hier wurden spanische Farben verwendet. Als Grundlage dient finnischer Sperrholz, welches er sägt und mit einem kleinen Messer bearbeitet. Die Eule stellt den Künstler dar, die vier Herzen stehen für die vier Herzinfarkte, die er hatte. In dem unteren Bild sieht man moderne Spinnaradbretter. Die Form ist recht traditionell, aber durch die Pflanzendekoration und den warmen Farben sieht man den Einfluss von Spanien.

/// / Talvet Pertti usein on Espanjassa, ja se näkyy näissä töissä, sillä käytössä oli espanjalaisia värejä. Pohjana suomalaista vanerilevyä, joita hän sahaa ja työstää pienellä veitsellä. Pöllö kuvaa taiteilijaa itse, näin pöllön neljä sydäntä näyttää taiteilijan neljä sydäninfarktia. Alla olevassa kuvassa näkyy moderneja rukinlapoja, muoto on hyvin perinteinen, mutta köynöskoristeista ja lämpimistä väreistä näkyy Espanja.
 

Bei den Nachbarn war gestern auch noch ein Treffen der Martat, einer Art von Frauenorganisation, nicht zu verwechseln mit dem Landfrauenverein, den es hier auch gibt. Die Martta-Vereinigung definiert ihre Ziele so: "Die Martta-Organisation ist eine Bürgerorganisation, beratend in Themen der Hauswirtschaft, die als Ziel das Wohlergehen der Familien hat. Die Organisation bietet vielfältige Aktivitäten und die Möglichkeit die Gesellschaft zu beeinflussen."
Gestern gab es Kaffee und Kuchen, Stuhlsport, wir haben das Marttalied gesungen, und die Damen haben interessante Geschichten aus der Dorfvergangenheit erzählt. Es war ein interessanter Nachmittag!

/// / Eilen oli  myös heidän luona marttaliiton iltapäivä, juotiin kahvia, pidettiin tuolijumppaa, laulettiin Marttalaulu ja kuulin huikeita tarinoita! Kiva iltapäivä oli!


14. April 2015

Mökkileben. /// / Mökkielämää.

Samstag Abend waren wir noch spontan bei den Nachbarn eingeladen, sie hatten Kolostralmilch bekommen und wollten Pannari (Ofenpfannkuchen) machen. Na gerne doch! Dazu gab es frische Kuhmilch, also unbehandelte direkt vom Hof. So lecker! Und das hat an meine Kindheit erinnert...

/// / Naapurit kutsuivat meidät heille lauantai illaksi, he olivat saaneet ternimaitoa ja tarkoitus oli paistaa leivinuunissa pannaria. Tietenkin mentiin! Pannarin lisäksi saatiin oikeata lehmänmaitoa, eli ei pastorisoitua maitoa suoraan tilalta. Maistui kun lapsuudessa!




Schwäne auf dem See /// / Joutsenet Saimaalla


Sonnenuntergang hinter dem Schuppen und Klohäuschen
/// / Auringonlasku aitan ja huussin takana
 

Sonnenschein auf der anderen Seeseite /// / Aurinko toisella puolella Saimaata
 

Bilder vom Spaziergang um den Hof einer Bekannten
/// / Kuvia kävelylenkiltä perhetutun tilan lähettyviltä


Es ist sehr traurig zu sehen, wie in der nächst grösseren Stadt Lappeenranta viele Läden bereits geschlossen haben. Durch die Probleme mit Russland und Europa leidet das Grenzgebiet hier extrem darunter, dass nicht mehr so viele Russen zum Einkaufen und Urlaub machen kommen. Ich hoffe, dass es hier bald wieder aufwärts geht.

/// / Tosi surullista nähdä, miten monet kaupat ovat sulkeneet ovensa Lappeenrannassa. Kyllä tämä rajan lähellä oleva kaupunki kärsii.
 

Kommenden Samstag sind Parlamentswahlen in Finnland. Es ist sehr leicht hier seiner Bürgerpflicht nachzugehen, denn bis heute konnte man in ausgewählten Supermärkten, Postfilialen und Büchereien vorab wählen. Auf dem Bild unten rechts sieht man den Supermarkt, und hinter der holzfarbenen Abtrennung links konnte man wählen. Man muss noch nicht mal in seinen eigenen Wahlkreis gehen, in dem man eingeschrieben ist. Und wer seinen Wahlzettel vergessen hat, zeigt einfach seinen Ausweis oder Führerschein.
Nachdem ich ja auch die finnische Staatsbürgerschaft habe, durfte ich auch meine ausgewählte Zahl in den Kreis reinschreiben.

/// / Tietenkin kävin äänestämässä, kun kerta olin paikan päällä! Prismassa oli mahdollisuus käydä äänestämässä, käytiin samalla siellä kaupassa. On tämä äänestäminen kyllä helppoa täällä! Minulla on molemmat kansalaisuudet, eli mulla on kahden maan velvollisuus käydä äänestämässä.
Viimeeksi kun meillä Saksassa oli jotkut vaalit, mieheni oli ottanut vanhingossa mun paperit mukaan. Onneksi hän tunsi henkilökunnan ja minä olin tulossa iltapäivällä äänestämään, muuten olisi joutunut ajaa takaisin kotiin hakemaan oikeat paperit. Eikä tarvitse kuvitellakkaan mitään ennakkoäänestystä jos kerran kynnelle kykenee... Ja ihan takuulla joutuu ajamaan paikkakuntaan, jossa olet kirjoilla!


Zur Feier des Tages waren wir dann einen Kaffee trinken im Cafe Majurska. In der historischen Festung von Lappeenranta liegt dieses Cafe, und man hat auch das Gefühl in die Vergangenheit einzutreten. Aber in einer schönen Art, hier finde ich immer wieder Dekogegenstände die auch bei meinen Grosseltern zu finden waren. Die selbstgemachten Kuchen und auch die Pannari (Ofenpfannkuchen) sind sowas von lecker, hier komme ich immer gerne her! Und so schliesst sich der Kreis in diesem Post, fing er doch auch schon mit einem Pannari an!
 
/// / Vaaliskumpaa en ottanut, mutta käytiin kahvilla Majurskassa. Kahvila on Lappeenrannan linnoituksessa, ja kun astuu sisään niin se on askel menneisyyten. Mutta hyvällä tavalla, täällä näen aina esineitä joita mummolassakin oli. Itsetehdyt kakut ja pannarit ovat taivaallisia, tänne aina tulen mielellään! Ja näin se rinki sulkeutuu, tämä postaus alkoi pannarilla ja niin se loppuukin myös!



11. April 2015

Samstagskaffee. /// / Lauantaikahvi.

Der erste Kaffee am Samstag in Finnland! Und nach Regen kommt Sonnenschein - wie das Wetter auch bei mir wieder. Nach einer stressigen Zeit Daheim folgt nun eine Woche Auszeit im Häusle in Finnland. An einem Samstag auch Samstagswurst (lauantai = Samstag) und vom Vorabend übrig gebliebene Fleischbällchen. Diesen Kaffee schicke ich zu Ninja.

/// / Ensimmäinen kahvi lauantaina Suomessa! Ja sateen jälkeen paistaa taas aurinko - kuin ulkona niin minun elämässäkin :-) Hyvin kiireisen ajan jälkeen kotona seuraa nyt yksi viikko nauttien mökillä Suomessa. Lauantain kunniaksi myös lauantai-makkaraa ja edellisestä illallisesta tähteeksi jääneet lihapullat.


Gestern um 5 Uhr von Daheim losgefahren, dann mit dem Flugzeug von Frankfurt nach Helsinki und mit dem Mietwagen ins Häusle. Mit einem Stop unterwegs und einem Stop im Supermarkt dann Ankunft um 17 Uhr im Häusle. In 12 Stunden von Tür zu Tür :-) Unterwegs haben wir auf einem Feld einen Schwarm Gänse gesehen.

/// / Eilen lähdettiin kotona klo 5, sitten lentokoneela Frankfurtista Helsinkiin ja vuokraautolla mökille. Kerran piti matkalla pysähtyä Pentikin pihaan ja Savitaipaleella ruokakauppaan. Mökillä oltiin klo 17. Eli ovelta ovelle 12 tunnissa :-) Matkan varrella nähtiin pellolla parven hanhia.



Bei Ankuft folgende Temperaturen: Draussen 8 Grad, Wasser 3 Grad, Innen 5 Grad. Also flink den Kamin befeuert. Um 22 Uhr hatten wir dann endlich 20 Grad. Draussen lag noch ein wenig Schnee und der See hat noch eine Eisschicht.

/// / Saapuessamme seuraavat lämpöasteet: ulkona 8 astetta, vesi 3 astetta, sisällä 5 astetta. Vikkelästi tuli pesään, klo 22 meillä oli sitten 20 astetta. Ulkona oli pari pientä kinoa lunta ja Saimaa jäässä.




Heute Morgen dann Sonnenschein und noch weniger Eis. Ich denke, dass das Eis diese Woche komplett schmilzt.

/// / Tänä aamulla auringonpaistetta ja vähemmän jäätä. Eiköhän tällä viikolla jäät lähde kokonaan pois.


Ich setzte mich jetzt in die Sonne und vielleicht stricke ich mein Tuch fertig!

/// / Minä menen nyt istumaan aurinkoon, ehkä huivi valmistuu tänään!