30. März 2014

Ein Wochenende in Schweden - Teil 3.

Den dritten Tag fingen wir mit einem Besuch im Ájtte, dem schwedischen Fjäll- und Samenmuseum an. Sehr interessantes Museum, in dem man sehr viel über das Leben der Samen früher und heute erfährt.

/// / Kolmannen päivän aloitettiin vierailulla Ájtte:ssa, ruotsin tunturi- ja saamimuseossa. Hyvinkin mielenkiintoinen museo, jossa kerrotaan paljon saamelaisten elämästä ennen ja tänään.



Das Mittagessen haben wir dann im angrenzenden Restaurant Ájtte, einem der wenigen Samirestaurants, gegessen. Ein tolles Restaurant, welches auch im White Guide, dem Restaurantführer Schwedens verzeichnet ist.

/// / Lounaan syötiin ravintola Ájtte:ssa, yksi vähistä saamelaisista ravintolasta. Tämä ihana ravintola on myös White Guide:ssa, ruotsin ravintolakirjasessa.



Als nächstes sind wir durch Jokkmokk spaziert, und Jokkmokk ist so übersichtlich, das alles nur 5 Gehminuten entfernt ist. Ziel war Jokkmokks Tenn, eine Zinnmanufaktur, die nicht nur Zinn verarbeitet sondern auch Silber und Gold. Hier zeigte man uns, wie man aus Zinn überdimensional grosse Stechmücken giessen kann...

/// / Seuraavaksi kävelimme Jokkmokkin Tenn:iin. Jokkmokk on sen verran pieni, että kaikki on viiden minuutin kävelymatkan päästä. Jokkmokkin Tenn on firma, joka tekee esineitä ja koruja tinasta, hopeasta ja kullasta. Täällä meille näytettiin, miten valetaan jättimäisiä tinahyttysiä...


...wie man Zinnbecher dreht... /// ...miten tinapikareita dreijataan...


... und wie Guksi geschmiedet werden. Guksi, das sind Trinkbecher traditionell aus einer Birkenknolle geschnitzt, die man im Lappland immer am Mann hat. Wenn man draussen in der Natur eine andere Person trifft, und die dich zum Kaffee einlädt, dann ist es geschickt, wenn man seinen eigenen Becher dabei hat. In Finnland nennt man die Becher Kusa.

/// /... ma miten taotaan kuksa. Eipähän suomalaisille tarvitse selittää, mikä on kuksa!


Die kleine Dose für Min första Hårlock, meine erste Haarlocke. /// / Pieni rasia min första Hårlock:ille, eli ensimmäiselle kiharalle.



Die Villa Åsgård hatte diesen Winter zwei Schneebälle im garten stehen, in denen man übernachten kann. Leider war es schon so warm, eigentlich beide eingestürzt werden mussten, damit keine Kinder mehr darin spielen können. Eines davon haben sie für uns noch stehen gelassen.

/// / Villa Åsgård:in pihassa oli talvella kaksi lumipalloa, joiden sisällä voi yöpyä. Valitettavasti oli jo niin lämmin, että molemmat piti hajottaa, ettei lapset enään voi leikkiä niissä. Yksi jätettiin meille vielä pystyyn.


Die letzte Nacht haben wir dann im Hotel Lapponia übernachtet. Sehr zu empfehlen, ein schönes Hotel in Arvidsjaur. An dem Abend hatten wir auch die Möglichkeit kurz in den Supermarkt zu hüpfen.

/// / Viimeisen yön oltiin sitten Hotelli Lapponiassa. Kiva hotelli Arvidsjaurissa, ja onneksi päästiin myöskin lähellä olevaan supermarkettiin.


Am nächsten Tag sind wir noch Hunde besuchen gegangen. Die Nymånen Huskyfarm bietet Huskytouren mit siberischen Huskys. Besonders interessant finde ich immer, dass die Hunde richtig laut und aufgeregt sind, bevor der Schlitten anfährt. Wenn aber dann die Bremse gelöst wird, auf ein Mal absolute Stille, nur die Kufen auf dem Schnee geben ein paar laute.

/// / Seuraavana päivänä käytiin vielä vierailemassa koiria. Nymånen Huskyfarm on kenneli ja myöskin tekee koiravaljakkosafareita siperian huskeilla. Aina mielenkiintoista, miten innoissaan ja kovaäänisiä koirat ovat ennen lähtöä ja pitävät hyvin paljon ääntä. Mutta heti kun jarru löysätään, niin on aivan hiljaista.








Und dann hiess es auch schon Abscheid nehmen. Auch Grisu musste durch die Sicherheitskontrolle.

/// / Ja sitten oli jo paluulennon aika. Pehmolelukin joutui turvatarkastukseen.



Danke an: / Kiitos:

Und falls ihr auch mal Lust auf eine Reise in den Norden habt: Tuja Reisen

24. März 2014

Finde Deinen inneren Finnen.


 

Visit Finland, die Reiseseite für Finnland, hat für alle Nichtfinnen einen Namensgenerator entwickelt, damit jeder ein bisschen finnisch sein kann.




Ihr dürft mich ab sofort Tyyni Merimaa nennen. Oder Taru Sinivuokko. Oder Aurora Ilvesniemi. Je nachdem ob man nur den Vornamen, Vor- und Nachnamen oder vollen Namen eingibt, ergeben sich andere Namen. Am besten finde ich Tyyni Merimaa.

/// /
Visit Finland:illa löydätte Nimigeneraattorin, josta voitte löytää sisäisen suomalaisenne! Hauska juttu, se suomentaa suomalaistenkin nimet...

23. März 2014

Ein Wochenende in Schweden - Teil 2.

Den ersten Tag in Schweden haben wir mit einer Nacht im Hotel Silverhatten in Arjeplog beendet.

/// / Ensimmäisen päivän Ruotsissa päätettiin yöpymisellä Hotel Silverhattenissa Arjeplogissa.

Am nächsten Morgen begrüsste uns wieder die Sonne. Aus meinem Zimmer habe ich einen Berg mehrmals fotografiert, allerdings habe ich dann beim Frühstück bemerkt, dass die eigentliche Attraktion an Berg dahinter lag und aus dem Haupthaus noch besser zu sehen war. Hier der Blick vom Hof.

/// / Aamulla aurinko herätti. Kuvasin vuoren hotellihuoneesta, mutta huomasin aamiaisella, että vielä kauniimpi vuori oli sen pienen nyppylän takana jonka olin kuvannut. Tässä kuva pihalta.

Nächster Stopp: Polakreis. In Lappland (egal ob in Schweden oder Finnland) kann leicht der Eindruck entstehen, dass der Polarkreis überall ist. Liegt wohl da dran, dass diese Attraktion oft erwähnt wird, obwohl man sie nicht sieht. Natürlich baut dann auch jeder auf den Polarkreis, so wie der Weihnachtsmann in Rovaniemi.

/// / Seuraava pysähdys: Napapiiri. Lapissa (sekä Ruotsissa että Suomessa) saattaa ajatella, että napapiiri on joka paikassa. Johtuu varmaan siitä, että kaikki jotka ovat napapiirillä mainostavat sitä myös, vaikka sitä ei näe. Ja tietenkin kaikki rakentavat napapiirille, niinkuin joulupukkikin Rovaniemellä.


Hier ging dann die Motorschlittentour los, Ziel ein zugefrorener Bergsee.

/// / Täältä lähdettiin moottorikelkkaajellulle, päämäärä oli järvi vuoristossa.


Kurz bevor wir den See erreichten gab es einen Wetterumschwung, Nebel und Schnee, alles war eine weisse Suppe. War aber für unseren Guide kein Problem das Ziel zu finden. Hier bohrte er uns ein paar Löcher, gab uns Angeln in die Hand damit wir Eislochangeln konnten. Eine der Mitreisenden hatte den kleinen Grisu dabei und der wurde dann auch bei allen Aktivitäten mit einbezogen und fotografiert.

/// / Vähän ennen kuin saavuttiin järvelle alkoi sataa lunta ja sumuakin löyty jostain, kaikki oli yhtä valkoista pilveä. Mutta meidän opas löysi oikean paikan ja porasi meille reikiä että päästäisi pilkille. Yksi matkustajista oli ottanut mukaan pienen pehmolelun, pieni lohikäärme joka on palomies. Saksassa hyvin tunnettu italialainen piiretty seitkytluvulta. Ja pieni vihreä oli aina mukana ja usein kuvassa.
 

Während die einen angelten und die anderen Runden mit dem Motorschlitten auf dem See drehten, bereitete der Guide eine leckere Fischsuppe zu. Ich kenne die auch aus Finnland, ist eine Suppe mit Milch und Sahne, Kartoffeln, Karotten, Steckrüben und natürlich Fisch.

/// / Toiset olivat pilkillä toiset kiersivät moottorikelkalla järvellä, ja sillä aikaa opas teki hyvää kalakeittoa. Suomestahan se on tuttu.



Zurück am Hotel gab es schon wieder was zu Essen. Diesmal eine Kostprobe von der dazugehörigen Silverlodge, der Unterkunft auf dem nahegelegenen Berg gegenüber. Die exclusive Lodge ist in den Wintermonaten komplett an eine Autofirma vermietet, die auch in dieser Zeit die Lodge in seine Lodge umbenennt.

/// / Takaisin hotellilla saatiin taas syömistä. Tälläistä ruokaa saa sitten Silverlodge:ssa, vähän fiinimpi paikka ja talvisin aina varattu kokonaan yhdelle autofirmalle. Firma myös nimeä lodgen omalla nimellä.

Und dann das Highlight des Tages: Der Helikopterflug!

/// / Ja sitten päivän kohokohta: helikopterilento!


Alles zu! /// / Kaikki räppänät ja vivut kiini!


Aus der Luft sieht man erst, wie es um Arjeplog aussieht: alles voll mit Autostrecken. Hier findet man allerlei Firmen, die ihre Teststrecken haben. AMG, Porsche, Mercedes, Landrover, Bosch,... nur um einige zu nennen. Und dann kommen die ganzen Eventstrecken hinzu, auf denen Privatkunden ihre Runden drehen können. Von oben sieht das aus wie Kornkreise.

/// / Ilmasta vasta näkee, miltä Arjeplogin ympärillä näyttää: kaikki täynä autoratoja! Moni autofirma on täälä testaamassa osia tai autoja, ja sitten on vielä ratoja, joilla yksityiset ihmiset voivat ajaa huvin vuoksi ja 'pientä' maksua vastaan. Ylhäältä nähden näyttää ihan viljaympyröiltä.



Hotel Silverhatten von oben. /// / Hotelli Silverhatten ylhäältä.

Eine weitere Autofahrt führte uns nach Jokkmokk. Allein wegen dem Namen muss man doch schon dorthin fahren! Das Abendessen gab es im Cafe Gasskas, einem Restaurant welches hauptsächlich örtliche Produkte verwendet.

/// / Jälleen auto kuskaa meitä eteenpääin, Jokkmokkiin. Pelkästään sen nimen takia olisi pakko ajaa sinne! Illalla mentiin sitten syömään Cafe Gasskasiin, jotka laittaa ruokaa paikallisista aineksista.


Vor dem Restaurant sah es aus wie aus einem Kaurismäki-Film.

/// / Ravintolan edessä näytti vähän Kaurismäki-elokuvalta.



Ich bekomme es schon nicht mehr hin, was es alles gab. Und ich will es auch nicht mit einem Vesuch verderben. Aber den Nachtisch, an den kann ich mir erinnern! Vanilleeis mit einer Gebäckstange, geräucherten Moltebeeren und getrockneten Rentierchips. Klingt echt komisch aber sooooo lecker!

/// / Enpäs muista kaikkia ruokia, enkä halua pilata yrittämisellä. Mutta muistan jälkkärin. Vaniljajäätelöä, leivosrulla, savustettuja lakkoja ja kuivattuja porolastuja. Kuulostaa ihan hullulta mutta oli älyihana!



22. März 2014

Hallo Nachbarn!

Bevor ich den Schweden-Reisebericht fortsetze, schiebe ich den Frühling dazwischen. Das Wetter war ja bis gestern sehr frühlinghaft, man hat in den letzten Wochen wieder die Nachbarn nach langer Winterpause im Garten getroffen. Ich habe die Nachbarschaft und den eigenen Garten mit der Kamera gestern festgehalten, nachdem es ja für heute Regen versprochen hat.

/// / On pakko kertoa keväästä, ennen kun jatkan Ruotsin-matkakertomusta... Viimeiset viikot ovat ollet täälä hyvinkin keväisiät, ja pitkän talvitauon jälkeen on kiva tavata naapurit kadulla ja puutarhoissa. Kun täksi päiväksi luvattiin sadetta, kävin metsästämässä kukkia kameralla sekä naapurustossa että omalla pihalla eilen.


Die Narzissen, wie sie die Köpfe in die Sonne hängen, erinnern mich an den Road Runner *Meep Meep*

/// / Narsissit muistuttavat Road Runneria, kun katsovat kaikki aurinkoa kohti *Mööp Mööp*



Narsissen gibt es auch explodiert...  /// / On olemassa myös räjähtäneitä narsisseja...


... und der Rhabarber entknittert sich auch schon langsam.

/// / ... ja rapaperikin pikku hiljaan oikoo lehtiään.



Bin mal gespannt welche Tulpenfarbe hier zu den zweifarbigen Blättern passt! Bellis gibt es auch mit komischen Mutationen.

/// / Mielenkiinnolla jään odottamaan, minkä värinen tulpaani ilmestyy kaksiväristen lehtien seuraan. Sain sukulaiselta ison pussin sipuleita viime vuona, nämä on siintä erästä. Ja kaunokaisia on monenlaisia, myös mutantteja.
 

Heute war dann beim örtlichen Gärtner Frühlingserwachen, quasi der Startschuss in die Saison. Das Wetter bescheiden, trüb und regnerisch, und dementsprechend viel auch der Einkauf aus. Zarte Farben und knalliges gelb.

/// / Tänään oli paikallisella puutarhurilla kevätmyyntitapahtuma. Valitettavasti sää on harmaa ja sateinen, ja sen näkee myös ostoksissa. Hempeitä värejä ja räväkkää keltaista.
  


Meine neue Lieblingsfarbkombination: ordentliches Gelb und helltürkis. Als Erinnerung, dass die warmen Tage wieder kommen, das in Salla (finnisch Lappland) vor zwei Jahren gekaufte Thermometer aus gräulichem Holz.

/// / Minun uusi väriyhdistelmä: reipas keltainen sekä vaaleaturkoosi. Muistutukseksi että lämpimät kelit tulevat taas pistin asetelmaan lämpömittarin, jonka ostettiin Sallasta (suom. Lappi).